Transforming The Living-room - The Inspiration
Summer is here! Just kidding! I don't want any of you to be jealous of me: to be true, June looks a lot like November here this year and I'm actually wondering if I shouldn't get the Christmas decorations out, just to comply to the weather.
L'été est là ! Non, je plaisante. Avant que vous ne baviez tous de jalousie, laissez-moi rétablir la vérité. Juin ressemble à un mois de novembre et je suis à deux doigts de ressortir les décorations de Noël pour coller à l'ambiance.
But every now and then, we have a beautiful sunny day and we all think it's time to use the patio table...
Mais de temps en temps, une belle journée ensoleillée nous surprend et tout le monde veut utiliser la table de la terrasse.
On one of those rare sunny days, I decided it was time to do what I had had in mind for weeks: going on a walk in the streets surrounding Cottage to show you all the stone cottages in our area.
Par une de ces rares journées, j'ai décidé de finalement m'atteler à un petit projet que j'avais depuis longtemps : vous faire découvrir les maisons autour de Cottage.
I was lighthearted and smiling when I began that little "journey".
Je suis partie pour cette promenade le cœur léger.
It turned out to be an Odyssey full of monsters.
Cela s'est révélé une sorte d'odyssée pleine de monstres.
First, I witnessed a quarrel between two car drivers about a priority, when really there was no big deal, since it was Sunday and they were the only two cars in the street anyway.
J'ai d'abord été témoin d'une querelle entre automobilistes pour une histoire de priorité complètement ridicule puisque un dimanche après-midi il n'y avait que ces deux voitures dans toute la rue.
Then, as I was about to take a picture of a beautiful garden in front of a in-dreadful-need-of-TLC cottage, a woman stormed out of the house and told me not to get any photograph.
Ensuite, alors que je m'apprêtais à photographier un beau jardin et sa vieille maison en piteux état - mais pleine de charme - une femme est sortie en trombe de la dite maison et m'a demandé de ne pas me servir de mon appareil.
I was a little shaken, but I decided to be more polite and when I noticed there were people in an other garden, I tried flaattery: "Could I take a picture of your wonderful house and amazing garden?" "No."
J'étais un peu secouée car je ne m'y attendais pas. Lorsque j'ai remarqué des gens dans un autre jardin, j'ai décidé de jouer la carte de la flatterie. "Pourrais-je prendre une photo de votre charmante maison et de votre magnifique jardin ? - Non."
All the next pictures were taken in a hurry, as I was trying to be as discreet as possible. Please don't think I was drunk if the pictures are oddly centred!
J'ai pris toutes les photos suivantes à la va-vite, affolée à l'idée de me faire chasser. Si elles sont mal cadrées, mettez cela sur le compte de la précipitation et non de l'alcool !
There must have been something in the water that day... Suddenly, drinking wine seems safer...
That's not the number of the house, it's the date it was built. |
Il devait y avoir quelque chose dans l'air ce jour-là...
You'll notice that some of the stone houses around Cottages are well cared for, others really need to be re-loved. Those are my favourites as I can't help but get my mind in gear - what would I do with them?
The only friendly face I met that day! |
Vous avez dû remarquer que si certaines maisons sont bien entretenues, d'autres sont presque à l'abandon. Ce sont mes préférées car je ne peux pas m'empêcher de penser à ce que je pourrais en faire.
As you continue to admire the pictures, let me apologize for my absence. You know, the thing with chronic illnesses is that they are chronic and the last three weeks have been difficult. I had begun writing all about it and then erased everything. I'm not ready for that much sharing yet.
Just to keep the Odyssey theme going. |
Pendant que vous admirez les maisons, laissez-moi vous présenter mes excuses pour mon absence. Le problème avec les maladies chroniques est qu'elles sont chroniques... Bref, les trois dernières semaines ont été difficiles. J'avais bien commencé un article là-dessus, mais j'ai finalement tout effacé. Je ne suis pas encore prête pour tout partager.
Back to our walk. I also took a picture of one of the numerous modern houses that are beeing built around us, so you didn't think only old houses surround us.
Retour à notre promenade. J'ai aussi intégré une image d'une des nombreuses maisons qui se construisent actuellement autour de Cottage, pour que vous n'imaginiez pas que nous ne sommes entourés que de maisons anciennes.
I came back home and it was still sunny so I decided to ask Piano, the black and white cat, to be kind enough to let me have the patio table for a little tea time.
En rentrant à la maison, j'ai demandé gentiment à Piano, le chat noir et blanc, de me laisser la table pour une petite pause thé.
The cinnamom rolls are inspired by a recipe I found on a wonderful site here. I used my own flour mix, though, and they turned out a little dry, so I'll work on the recipe and if I ever come up with something better and not too complicated, I'll share it.
Les petits roulés à la cannelle sont inspirés d'une recette trouvée ici. Mais j'ai utilisé mon propre mélange de farine et cela s'est révélé un peu sec. Je vais tenter d'améliorer ça cet été et si je réussis, je partagerai ma recette avec vous.
Now, what does that walk have to do with a living-room inspiration? Have you guessed?
Bon alors, une devinette. Cette promenade est une source d'inspiration pour mon salon, pourquoi ???
See you soon (at least, I hope it'll be soon),
A bientôt (j'espère que cette fois, ce sera vraiment bientôt),
PS1: A huge thank you to those who sent me messages wondering where I was. If you want to have an idea of where my mind was those days, you can have a look there.
PS2: I know that I have at least one reader in Florida. To all my American readers, I know that feeling of helplessness that we have after such events. I keep you in my thoughts and as always, I hope that such events can bring people together rather than apart.