Saturday, June 10, 2017

Quite A Busy Month

May Outtakes


I know, I know, it's almost mid-June and I'm only posting my May outtakes now... But well, better late than never, huh? If you're new here, my outtake posts are about little things that didn't make a real post the previous month.


Je sais, je sais, le mois de juin est déjà bien avancé et je ne vous propose qu'aujourd'hui les scènes coupées de mai... Mais mieux vaut tard que jamais, hein ? Si vous êtes nouveau ici, sachez que je compile les petits trucs du mois précédent n'ayant pas mérité un article à eux seuls une fois par mois (enfin, en théorie)...

 
May began as a usual spring month - I was back on the road every Sunday to empty-your-attic sales to fill my basket with china carefully wrapped in newspapers or to pick up pieces that I had noticed on my favourite second-hand website. You have a sneak peek of the last one - that need a lot of TLC - under the little rosebush that was a gift from friends.


Mai a commencé comme un banal mois de printemps - de nouveau sur la route tous les dimanches pour remplir mon panier de vaisselle dans des vide-greniers ou pour ramener le petit meuble déniché sur Le Bon Coin. Le tout dernier est là, sous le rosier miniature offert par des amis, et il va demander beaucoup de travail...


Some time was spent outside to get the kitchen garden ready or as ready as I could.


J'ai passé du temps à mettre en place le potager.

 
I had no  time at all to take care of the rest of the garden, but I'm enjoying the roses blooming all on their own and I can watch them from my new bedroom window.


Je n'ai pas eu une minute pour m'occuper du reste du jardin, mais les roses fleurissent toutes seules parmi les mauvaises herbes et je peux même les admirer depuis la nouvelle fenêtre de ma chambre.

 
We had an appointment with the vet in the second week of May as I wanted him to check again the lump Shadow had on his back. He had already seen it and had first ruled it as not dangerous, but it was growing fast lately. The vet seemed worried and said it should be removed asap. He scheduled the surgery for May 30th. I knew it would conflict with some renovation that was to begin on May 31st, but the vet advised me against post-poning the surgery.

A la mi-mai, nous avions un rendez-vous chez le vétérinaire car je voulais qu'il regarde à nouveau la grosseur que Shadow avait sur le dos. La première fois que je l'avais signalée, le véto avait dit que ce n'était rien, mais cela me semblait devenir de plus en plus important. Là, le véto a eu l'air inquiet, a dit qu'il fallait opérer au plus vite et sa première date possible était la dernière semaine de mai, ce qui correspondait aussi à la date de début de nouveaux travaux au Cottage. Pas terrible, mais le véto m'a déconseillé de reculer.

I thought I could handle it all...

J'ai cru que, comme d'habitude, je pourrai tout gérer...

 
Oh, my, I just had no idea what it would be. I brought back home a cat that was very weak, in pain even with the painkiller medicine (as he is epileptic there are certain painkillers he can't take), shaved on his back, and with a huge scar on his back. He was to be kept inside for a fortnight.  After only two days, Shadow was obviously depressed and I was exhausted as I couldn't sleep, checking every second if Shadow wasn't scratching his scar. For the first week, we had an appointment every day with the vet to give Shadow an antibiotic injection. So I talked to him - he said ok for Shadow to go for a little while in the garden with me to cheer him up if I could find a solution to protect the scar without obstructing it...


Je ne savais pas du tout ce qui m'attendait... J'ai ramené à la maison, un chat épuisé, qui souffrait malgré l'anti-inflammatoire, tout rasé sur le dos, avec une énorme cicatrice non refermée... Et il fallait le garder à l'intérieur pour environ quinze jours. Au bout de deux jours, Shadow n'allait pas bien du tout et semblait déprimé en plus, moi, je n'avais pas réussi à dormir car chaque fois que je fermais l’œil, il essayait de s'arracher la cicatrice. Lors d'une des visites chez le véto pour la piqure d'antibiotique, je lui en ai parlé et il a dit que peut-être Shadow pourrait faire un tour dans le jardin sous haute surveillance si je trouvais une solution pour protéger la cicatrice tout en la laissant respirer...

So Shadow is now wearing a baby T-shirt to go in the garden and also at night so I can sleep knowing he can't scratch the scar. He is improving, but the healing is a very slow process, maybe because he's already a little old. The good news is that the vet called today to tell me the lab had sent him the result and the removed lump was not a cancer.


Voilà comment Shadow se retrouve à porter un T-shirt taille 3 mois. Il peut ainsi aller un peu dans le jardin, ce qui est bon pour son moral et moi, je peux dormir la nuit en sachant que grâce à cette petite protection, il ne va pas faire sauter tous ses points ! Bonne nouvelle aussi, le véto a appelé aujourd'hui. Les résultats de l'analyse sont arrivés et la grosseur n'était pas cancéreuse.

The renovation project did begin in the middle of all this and I hope to share it with you this month. You can see here a little sneek peak of it.


Eh bien, au milieu de tout ça, les travaux ont tout de même commencé. En voici une preuve juste au-dessus et je vous en dis plus très prochainement.

We also had a very windy day and night on one if the first day of June. But there was no "alert" as usual on the official French weather forecast website, so I wasn't ready for it... My sun umbrella  paid that with its life... And some of my roses as well... I had many broken branches and I saved all the roses I could by bringing them back home. The hot pink one is in a teacup on the new project I'm working on... You'll need to come back to see more of it.


On a aussi eu une tempête de vent pas du tout annoncée sur le site de Météo France que je consulte TRES régulièrement... Cela a coûté la vie à mon parasol... J'ai aussi eu beaucoup de branches cassées et j'ai essayé de sauver comme j'ai pu les roses qui étaient à terre. Du coup, j'en ai plein la maison ! La rose anglaise qui est dans la tasse à thé se trouve justement sur ce nouveau projet commencé lors des travaux de ce mois... 



See you nex time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,


Wednesday, May 31, 2017

Once In A Blue Loo

The Toilets in Cottage - A History - Part 3


You're beginning to know me very well because when I said in my last post that the next step in renovating the loo was to pick a paint colour, you expected me to take for ever... Well, for once, the colour was chosen very quickly. 

Vous commencez à bien me connaître car quand j'ai dit dans mon dernier article qu'il fallait que je choisisse la couleur pour peindre les toilettes, vous vous êtes dit que ça allait prendre des mois... Eh, bien, pas cette fois ! 

Indeed, I have begun a little project in the bathroom - that you won't see for a while as the bathroom is just a mess - and it made sense to me to link the bathroom and the loo together with a colour that would appear in both room somewhere. There isn't much to paint in the loo, so this colour is going on the walls.

En effet, j'ai commencé un petit projet dans la salle-de-bain et je me suis dit que ce serait bien qu'il y ait un rappel de cette couleur dans les toilettes. Comme il n'y a pas beaucoup d'endroits à peindre dans une si petite pièce, ce sont les murs qui reçoivent cette couleur.


It's a very light shade of blue, called "Borrowed Light" by Farrow & Ball. My plan was to use it on three walls and then paste some wallpaper on the wall behind the toilet, as I had done before the loo was insulated. 


C'est un bleu très pâle intitulé "Borrowed Light" de Farrow & Ball. Mon idée était de l'utiliser sur trois murs et de mettre du papier peint sur le mur derrière les toilettes comme je l'avais fait auparavant.

 
I had picked the wallpaper a year ago when I had found a roll of the most perfect Graham & Brown wallpaper on sale at a local hardware store. I was very confident as wallpapering is something I've done several times...


J'avais déjà le rouleau de papier peint de Graham & Brown car il m'avait tapé dans l’œil il y a un an lors des soldes dans un magasin de bricolage du coin. J'étais assez sûre de moi pour une fois car j'ai déjà plusieurs projets avec papier peint à mon actif...

I shouldn't have thought so much of me...It was a huge mess, the paper kept tearing when I tried to slid it behind the toilet or when I tried to cut it at the top or at the bottom above the baseboard... I tried three times, swore a lot and decided to call it a day... I carefully cleaned the wall and the next I painted it with the "Borrowed Light" paint I had.

Wall paper mess...

Ma vantardise a été durement châtiée... Une vraie catastrophe. Le papier se déchirait dès que je le tirai doucement pour le faire passer derrière les toilettes, mais aussi quand j'essayais de le couper à la jonction de la pente du toit ou de la plinthe... Après plusieurs tentatives et beaucoup de jurons, j'ai jeté l'éponge... Enfin, non, je l'ai utilisée pour bien nettoyer le mur et le lendemain, j'ai ressorti ma peinture bleue et j'ai peint !

I was disappointed that my vision couldn't meet reality, but at some point I needed that project done.

J'étais déçue que ma vision ne devienne pas réalité, mais contente que les murs soient finis.

Because an other one was waiting for me...

Car un autre projet m'attendait...

You might remember that I told you I used cheap pine floor for the loo.  It's really beautiful, but it can't compare to real old pine floor and as we have real old pine floor in Cottage (you won't remember reading that close at the end of this post), it was clashing... So I decided to paint it. It's now a beautiful white ("All White" by Farrow & Ball). I only applied two coats of paint after the primer, so the wood is still showing a little, which I love.

With the primer on the floor...

Je vous avais expliqué avoir choisi du pin pour le sol du petit coin. C'est assez joli... si ce n'est pas à côté de vrai plancher ancien... ce qui est le cas au Cottage (vous oublierez avoir lu ces derniers mots dès que vous aurez fini l'article)... J'ai donc pris la décision de peindre le plancher neuf. Deux couches seulement de blanc ("All White" de Farrow & Ball) après la sous-couche pour que les nœuds du bois soient encore visibles, ce que j'aime bien. 

I'm happy with the way it all turned out. 

Je suis contente du résultat.


I'd love to tell you the loo is perfect, but there are still more things to do... Finding a shelf to go above the toilet, finding a sconce to replace the amazing light bulb I use for now, adding molding around the door and painting the door... I could be doing all those things right now, but I'm busy keeping an eye on a cat who has now a huge scar on his back, locked in the office, while two workers have taken the power in the living-room for a project that I hope to show you at the end of June...


J'aimerais vous dire que c'est fini et qu'on passe à la pièce suivante, mais il reste encore beaucoup à faire. Trouver une étagère à mettre au dessus des toilettes, trouver une applique pour remplacer ma superbe ampoule, mettre des couvre-joints autour de la porte et peindre la porte. Je pourrais être au travail là-dessus en ce moment, mais je fais la garde malade pour un chat qui a une immense cicatrice sur le dos, je suis enfermée dans le bureau, pendant que deux ouvriers ont pris possession du salon pour un projet dont j'espère vous parler fin juin. 

See you as soon as life allows it,

A la prochaine fois, dès que j'ai du temps pour souffler,

Hasta la proxima,




PS1: The pictures were all taken when I was working on the project, hence the mess everywhere... I'll take real reveal pictures when the project is complete. The pictures were also taken at different moments of the day, so the paint doesn't exactly seem the same.

PS 1 : Les photos ont été prises au cours des travaux, donc c'est le bazar... Je prendrai de meilleures photos quand les choses seront plus avancées. Cela a aussi été pris à différents moments de la journée, ce qui explique que le bleu semble varier.

PS2: Really, I had not anticipated the cat surgery would be such a big deal, he is in pretty bad shape and it takes all my time to look after him... We're going back to the vet tomorrow as it's not evolving as we wished... I just spent an hour lying on the floor because he had collapsed on my hand as I was picking something up... Please forgive me if I'm late replying to your comments these days...

PS 2 : Je n'avais pas envisagé que les suites de l'opération soient si compliquées pour mon chat. Il n'est vraiment pas en forme et je dois veiller sur lui à tout moment pour l'instant pour qu'il n'arrache pas  les fils. Nous retournons chez le véto demain car cela n'évolue pas aussi bien que prévu. Je viens de passer une heure allongée sur le sol car il s'est soudain calmé en posant sa tête sur ma main alors que je le caressais... Vous comprendrez si exceptionnellement je ne réponds pas à vos commentaires pendant quelques jours...

PS3: I'm sharing this little renovation with:


 

Friday, May 26, 2017

Keeping You In The Loo

The Toilets in Cottage - A History - Part 2


Cottage has a very simple floor plan: a kitchen/dining room and a living-room downstairs, two bedrooms, a bathroom and a loo upstairs.

Cottage est une petite maison toute simple: une cuisine/salle à manger et un salon en bas et deux chambres, une salle de bain et des toilettes à l'étage.

But the upstairs used to be only an attic for cereal storage and it has been slowly transformed into a liveable space. As rooms were added one after an other, it created quite a complicated mess as you can see on the floor plan I tried to draw for you. Don't think I didn't know how to use the website by seeing the crazy floors... I was trying to show you what the reality of Cottage was when I found him. The black squares indicate where the roof windows where.

Mais l'étage n'était au départ qu'un grenier à céréales et il a été transformé petit à petit en espace habitable. Les pièces ont été ajoutées les unes après les autres, ce qui a créé un bazar un peu compliqué comme vous pouvez le voir sur le plan que j'ai essayé de dessiner pour vous. Les différentes couleurs au sol essaient de reproduire les différents sols qu'il y avait quand j'ai acheté Cottage. Les rectangles noirs indiquent où étaient situées les fenêtres de toit.



Above is the project I had in order to truly separate the toilets from my bedroom. Since all the rooms are linked together, it also reveals a few other things... But I'm also keeping some projects secret!

Ci-dessus un petit aperçu des projets que j'avais pour l'étage, dans le but entre autres de clairement séparer les toilettes de la chambre.


I'm not an architect and when I redesigned the upstairs, I was terrified most of all by the tiny room that is the loo. I was worried that after the roof had been insulated, we wouldn't have enough height to stand up or that the room wouldn't be deep enough to open the door fully...


Je ne suis pas architecte et la pièce qui me faisait faire le plus de souci était la plus petite, les toilettes. Je me demandais si, une fois l'isolation rajoutée sous le toit, on pourrait se lever sans s'assommer... si on pourrait ouvrir la porte en plein ou si la profondeur de la pièce serait insuffisante...


 I shouldn't have worried that much as the door opens perfectly and so far no one has been knocked out by bumping his head on the slanted roof... In case you're wondering, the loo is behind the wooden door, not the glass one!


Je n'aurais pas dû tant m'inquiéter. La porte ouvre parfaitement et passe au millimètre sous le plafond en pente à cause duquel personne jusqu'à présent ne s'est assommé...


On the above picture, please admire two of my genius idea : first, using cheap pine wood for the floor to hide the phonic insulation that was added on the loo floor... since the loo happen to be right above the kitchen... Then, keeping the heating pipe in front of the drywall rather than behind it as is usual in order to have some warmth in the room in winter!

Dans la photo ci-dessus, vous pouvez admirer deux de mes idées de génie... D'abord, j'ai utilisé du plancher en pin pas cher pour le sol, ce qui cache une bonne couche d'isolation phonique car les toilettes sont juste au dessus de la cuisine... Ensuite, j'ai exigé que les tuyaux de chauffage, habituellement cachés derrière le placo, soient laissés apparents afin qu'ils aident à tempérer la pièce l'hiver.


After the huge turmoil that had been the upstairs insulation, I decided to take break for one year. The only thing that I did  was buying a Venetian blind for the window and managing to attach it to said window.




Après l'énorme chaos qu'avait été l'isolation de l'étage, j'ai fait une pause dans la rénovation de la maison pendant un an. La seule petite chose que j'ai réalisée pendant ce temps a été d'acheter et de fixer un store vénitien pour la fenêtre.


Now I was very disappointed when I got those blinds. I had ordered them white (it's the Little WHITE house after all) and if the blind itself is white, the rails and handle are very GREY. This plus the yellow pine the window is made of didn't really make my heart sing. But then it's only the loo, I could live with it, right?


Je dois avouer que j'ai été très déçue lorsque j'ai reçu ma commande. J'avais choisi un store blanc et si les lamelles sont bien blanches, les rails et la poignée sont GRIS. Ce gris contre le pin bien verni de la fenêtre ne me plaisait vraiment pas... Mais, bon, ce ne sont que les toilettes, j'allais bien supporter ce clash dans ma déco, non ?


That was until one day, I came back home one Wednesday afternoon totally pissed after a colleague that had made me really mad... First thing I did, of course, was pet the cats, feed them and then I went to the loo and suddenly I couldn't stand that yellow pine and grey metal... The paint can went out of the shed were they had been hiding for a year!


J'ai effectivement supporté ça jusqu'à un fameux mercredi où un de mes collègues m'a mise hors de moi. Je suis rentrée au Cottage dans l'après-midi, furieuse. J'ai d'abord caressé et nourri les chats, je suis montée aux toilettes et là, c'en était trop, il fallait que je fasse un sort à ce pin jaune et à ce gris !!! J'ai ressorti les pots de peinture qui m'attendaient sagement dans l'atelier depuis un an.


It was only a small project that I did earlier this year. But somehow it put me back into gear. After a year of renovation break, I was happy to take care of Cottage once more. That little project gave me the energy to sand the loo walls, to prim them... and maybe to paint them... Which is a surprise for an other post!


Ce n'est qu'un petit projet que j'ai réalisé plus tôt dans l'année. Mais finalement, cela m'a remis le pied à l'étrier. J'étais contente de m'occuper à nouveau de Cottage. Ce petit travail m'a donné envie de poncer les murs des toilettes (enfin, quand je dis "envie" pour le ponçage, c'est un peu exagéré...), de les sous-coucher et peut-être même de les peindre.... ce qui est une surprise pour un autre article !


See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,


PS1: You'll excuse the quality of the pictures. If I'm very happy to have a window in the loo now, so much light makes for crappy pictures.

PS 1 : Désolée pour la mauvaise qualité des photos. Si je suis ravie d'avoir maintenant une fenêtre dans les toiletes, tant de lumière ne plaît pas à mon appareil photo.

PS2: You'll also excuse the fact that I'm not very present on the blog or on yours lately. But what's going on right now is: very sick cat, many fake exams to grade, surgery for said cat planned, sick uncle, many school meetings, tears shed over yound children being killed, feeling more British than ever,  crew coming for next big project at Cottage arriving next week - yes, same week as cat surgery, yeah! - more hours to do at school for fake oral exams - mom visiting her own mom and me taking care of my dad meanwhile - hours to drive to pick up the perfect piece of furniture Cottage needs... Please don't think I believe all those things are equal, I know some are more important than others: I'm just mimicking the mess my head is... Because in real life, even when big emotionnal events strike you, the small things of life still keep you busy...

PS 2 : Vous excuserez mon absence en ce moment sur ce blog et sur les vôtres. Voilà un petit aperçu de ce qui traverse mon cerveau en ce moment : un chat très malade, des copies de brevet blanc à corriger, un rendez-vous pris pour opérer le chat, des réunions à n'en plus finir au collège, une équipe d'ouvriers qui débarque dans quelques jours pour le prochain gros projet au Cottage, oui, la même semaine que l'opération du chat, une maman partie rendre visite à sa propre maman qui vieillit et nous inquiète, des heures sup qui s'accumulent pour préparer les élèves au brevet, des trajets en voiture pour dénicher LE meuble dont Cottage a besoin... Oui, je vous ai tout mis dans le désordre, non pas que je ne sache pas que certains événements sont plus importants que les autres, mais dans ma tête, en ce moment tout s'accumule car même quand des choses graves se présentent dans la vie, les petits tracas quotidiens ne s'en vont pas pour autant...

Friday, May 12, 2017

The Tiniest Room

The Toilets In Cottage - A History - part 1


It's funny where a country's way of life sometimes hide. In my previous post where I showed you some bathroom inspiration pictures, only one French reader noticed that there was a toilet in each of these rooms. "Why, of course," you think if you live accross the ocean. Well, you see, if your address is on my side of the ocean, it's not typical to have your toilet in the bathroom, it's more common to have it in a separate room that is about the size of a small cupboard.

C'est bizarre ces moments où les différences culturelles font soudain irruption. Dans mon article précédent, je vous avais montré des photos d'inspiration de salle-de-bains. Une seule de mes lectrices a remarqué qu'il y avait systématiquement des toilettes dans ces pièces. Les lecteurs vivant de l'autre côté de l'océan n'y ont pas prêté attention car pour eux c'est plus courant que d'avoir les toilettes séparés, comme c'est le cas au Cottage.
This is, obviously, the tiniest room in Cottage, though maybe the rotting front porch isn't any bigger, and this is my new project. It might seem weird to some people to tackle this room before the living-room or the bedrooom are finished. But if you have chronic intestine inflammation like I do, this tiny room turns out to be the most important room of your home.

Il s'agit, bien sûr, de la plus  petite pièce de mon Cottage, bien qu'à y réfléchir, la véranda d'entée soit guère plus grande, et c'est mon nouveau projet. Cela  va peut-être en étonner certains que je m'attaque à cette pièce alors que le salon ou la chambre sont loin d'être finis. Mais lorsque vous avez comme moi une inflammation chronique des intestins, cette petite pièce s'avère très importante dans votre maison.

Before we get to the decorating part of this project, let's do a little history lessons about Cottage's toilet...

Avant d'arriver à la partie décoration de ce projet, une petite leçon d'histoire est nécessaire...


When Cottage was built, at some moment of the beginning of the 20th century I believe, there were no inside toilets. There probably was a little shed in the garden for that purpose... I'm really glad this time is over, though I'm sure it had it's charm. I'm even planning on adding a toilet later in the garden shed... But I'll still have one inside!


Lors de la construction de Cottage, probablement au début du XXe siècle, il n'y avait pas de toilettes à l'intérieur. Il devait y avoir une petite cabane au fond du jardin... Je suis assez contente que cette époque soit révolue... Même si en fait, je réinstallerai bien des toilettes dans l'abri de jardin plus tard... tout en conservant ceux à l'intérieur !

Living-room the day I got the keys, with the door to the toilet.
 Then a toilet was added inside, under the stairs as it was typical. But then, the upstairs was only an attic and the staircase was in a separate corridor. When I visited Cottage, the corridor was long gone, making the toilet door a few feets from the previous owners' sofa... It was also facing the front door, which happen to be a glass door... I never used this room. And neither did my friends when I had company. Fancy telling your friend who's asking where the bathroom is : "It's just that door here, I can open it for you while still seating on the sofa and we can keep the conversation going while you do your little business"? Nah...

The previous owners loved yellow and orange.
 Des toilettes furent installés à l'intérieur, sous les escaliers, ce qui est l'endroit typique (c'est la même chose chez mes voisins). Mais à ce moment-là, l'escalier se trouvait dans un couloir séparé. Quand j'ai rencontré Cottage, il n'y avait déjà  plus de couloir et la porte des toilettes se situait à quelques dizaines de centimètres du canapé des anciens propriétaires. Les toilettes se trouvaient aussi juste en face de la porte d'entrée... vitrée... Je ne les utilisais jamais, mes invités non plus. Vous m'imaginez dire à quelqu'un qui me demande où sont les toilettes : "C'est la porte juste là, je peux te l'ouvrir tout en restant assise sur le canapé et on peut continuer notre conversation pendant que tu fais tes petites affaires"? Bof, bof...

 
When I remodeled the downstairs, this room just had to go... I remember this was not a very popular decision when I explained it on the blog, but I think people who can't understand that have never seen a small cottage. I don't regret it one bit.

Quand le rez-de-chaussée a été refait, cette pièce devait disparaître... Je sais que cette décision n'était pas très populaire à l'époque sur le blog, mais je pense que les gens ne se rendaient pas compte de la petite taille du cottage. En tout cas, je ne regrette pas. 

 
But if I was able to make that decision it's because the previous owners, even if I don't like their sense of design, had the great idea to add a toilet upstairs. Their not-so-great ideas were to make it part of one of the bedroom and to paint it orange with little bubly fish...


Mais si j'ai pu prendre cette décision, c'est parce que les précédents propriétaires, dont je n'appréciais pas trop le sens de la décoration, avaient eu une bonne idée, celle d'ajouter des toilettes à l'étage. Là où l'idée n'était pas si géniale, c'est que les toilettes avaient leur porte dans la chambre... et les murs étaient peints en orange avec des petits poissons qui bullaient...

 
Before I met Cottage, I had never hold a paint brush. I had redone two apartments, but I only had the ideas and had them executed by somebody else. I was both terrified and excited to try on my own... But what if I did a mess? So I tried my hand in this room, thinking I couldn't really do worse, could I?


Avant d'habiter Cottage, je n'avais jamais tenu un pinceau. J'avais bien refait deux appartements, mais je n'avais fait que donner des ordres exécutés par quelqu'un d'autre. J'étais autant terrifiée qu'impatiente de m'essayer à cette tâche. Et si je ratais tout? J'ai décidé de me faire la main sur les toilettes.

My transformation was enjoyed for four years and got demolished when the upstairs was insulated.


J'ai profité de cette transformation pendant quatre ans, puis tout a été démoli pour isoler l'étage.

During that part of the renovation, I had a roof window added to the room. To me it was very important to have natural light, thus transforming the cupboard into a real tiny room, so important that I fought against the city rule lady who first told me it was impossible... By "fought", I don't mean I rolled on the floor of the city hall with her begging for forgiveness under my blows... No, I just redid the presentation file...


 J'ai profité de cette phase des travaux pour faire ajouter une fenêtre de toit dans les toilettes. Pour moi, c'était très important d'avoir la lumière du jour, transformant ainsi cette sorte de placard en sous-pente en une vraie pièce. Evidemment, j'ai dû me battre avec la mairie pour obtenir l'autorisation. Enfin, n'imaginez pas que j'ai roulé sur le sol en donnant des coups de poing à la dame du service de l'urbanisme, hein ? J'ai juste refait deux fois le dossier !

 
When they rebuilt the walls, I realised the roof window wasn't centered in the middle of the room, which made me really mad as I had given them a floor map with all the measurements, but what could I do?


Quand les murs ont été remontés, je me suis aperçue que la fenêtre n'était pas centrée, j'avais pourtant fourni un plan avec toutes les mesures, mais bon, il était trop tard pour faire quoi que ce soit...


It was really fun going through old photos to get this post ready. Cottage has change so much! Now, in the next part, I'll be forced to talk a lot more about the upstairs to explain other choices I've made for the tiniest room in Cottage!


J'ai adoré regarder à nouveau les vieilles photos pour préparer cet article. Cottage a tellement changé. Dans le prochain épisode, je serai obligée de vous parler un peu plus de l'étage pour vous expliquer mes choix pour la plus petite pièce de Cottage.

See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,



PS: I'm sharing this project with: