Thursday, May 28, 2015

The Dinner Party

The Dining Nook Transformation - episode 14 out of ???

The For-Now Reveal



Before we push that door open, let me tell you that every part of the Cottage you are not seeing on pictures today is covered in boxes or stuff to sort out or stuff for next month's renovation... You can't even imagine the amount of stuff in front of the sideboard to the right of the picture!


Avant que nous ne poussions cette porte, laissez-moi vous avouer que toute partie de Cottage qui n'apparaît pas sur les photos du jour est couverte de cartons, de choses à jeter ou à donner et d'éléments qui attendent d'être utilisés lors des travaux du mois prochain.

And before we push that door open, let me refresh your memory to what the room used to look like.


Et avant que nous poussions cette porte, laissez-moi vous rafraîchir la mémoire. Le coin repas avant, c'était ça...


And this is what it looks like today.


Et nous voilà aujourd'hui.


The best thing about the day I took the pictures is that it was a very grey day. It might seem weird to think that as everybody else is waiting for sunny days to photograph their houses. But I'm so happy that now this part of the house is bright even on a rainy day.


J'ai pris ces photos par un jour très gris et c'est impressionnant de voir combien même ces jours-là, la pièce semble claire maintenant.


I did set a little dinner party for you, but basically, I used the only plates that I hadn't wrapped and packed yet! I wanted the blue ones for the reveal, but they have been packed by my mother who kindly came to help me last weekend.


Je vous ai préparé une petite table... En gros, j'ai utilisé le seul service qui n'est pas encore enveloppé et enfermé dans un carton. Je voulais vous montrer mon service bleu, mais ma Maman l'a déjà mis en carton car mes parents sont très gentiment venus m'aider les week-ends.


I turned the wall lights on just to show you how it looks like.


Les fleurs sur la table viennent de mon jardin, celles sur la console entre la cuisine et la salle-à-manger du jardin de ma Maman.


The flowers on the table are from my garden, the ones on the shelf from my mom's.


How convenient that the flowers block the view on boxes over boxes you could have from the glass door. If you want to picture what the living-room looks like, imagine the last part of Ikea stores where all you can see are cardboxes.


Comme c'est pratique qu'une fleur vienne couper la vue vers mon salon en bazar. Si vous voulez savoir à quoi il ressemble actuellement, imaginez cette dernière partie des magasins Ikea où les cartons s'empilent les uns sur les autres sur plusieurs rangées.

I still have a few projects for the dining-room, but if you don't mind I'll take a break from those during the upstairs renovation.  I have kept a few things in or around Cottage that I haven't shown you, hoping to share them when I won't be able to show anything else, but I'm not sure I'll have actually time to write the posts. I will try to post every week or ten days in June an July, but please be patient!


J'ai encore une ou deux idées à mettre en place dans cette pièce, mais je vais faire une pause le temps de gérer les travaux de l'étage. Je vais essayer de vous tenir au courant de ce qui évolue chaque semaine, mais je ne fais pas de promesse car je ne sais pas vraiment comment cela va se passer!


See you soon,

A bientôt,


PS: I'm linking with the following parties...

The Dedicated House          Dwellings-the Heart of You Home   http://www.remodelaholic.com/2015/06/awesome-room-makeovers/                         
Thoughts from Alice                                        




Tuesday, May 26, 2015

On Top Of That...

The Dining Nook Transformation - episode 13 out of ???
Pediments

 

Before I begin on today's story, I need to explain something. Some of you seemed to freak out after reading that I was packing everything in Cottage. I'm not leaving, but the uptairs renovation plan for this summer is huge : all the electricity wiring needs to be redone. Since the drywalls need to be open to do that, we're actually going to remove them all and insulate them... Since nearly everything will be torn down, we'll also change the windows and add the one I wanted in the loo... That's why I need to pack everything that is currently upstairs.

Avant de me lancer sur le sujet du jour, laissez-moi rassurer certains lecteurs qui semblent avoir paniqué quand j'ai expliqué dans le post précédent que je mettais ma maison en cartons. Je ne quitte pas mon Cottage, ou tout du moins, pas définitivement. Mais, les travaux de cet été vont être colossaux : électricité de l'étage, isolation de l'étage et fenêtres de l'étage. Bref, il faut que je vide entièrement l'étage. 


Now about what was scheduled for today... Many of you seemed to relate with my shoe addiction, I confessed in a previous post. I'm wondering how many of you will relate to my hat addiction... I must say that since I've settled in Brittany, I don't wear my hats so much because we've got rather windy winters... and sometimes windy summers. My favourite panama hat may have drowned in a nearby harbour...

Revenons au sujet du jour... Beaucoup d'entre vous, surtout les filles, allez savoir pourquoi, se reconnaissent dans mon addiction pour les chaussures. Je me demande combien se retrouveront aussi dans ma passion pour les chapeaux... Je dois avouer que c'est une passion assez frustrée depuis que j'habite en Bretagne où les hivers sont assez venteux... Les étés aussi d'ailleurs, ce qui m'a coûté mon Panama chéri, noyé dans un port...


Anyway, I thought it would be a good thing to transfer my hat thing to Cottage. 

Bref, je me suis dit qu'il me fallait transmettre ma passion des chapeaux à Cottage.


To dress up Cottage's dining nook, I had the idea to look for wardrobe pediments. The first one, the one that went above the door, was actually found by my mother for me. The second one was found at the unbeatable price of 5 euros at a nearby "empty-your-attic" sale.

Pour parfaire la tenue du coin salle-à-manger, j'ai eu l'idée d'utiliser des frontons d'armoire. Le premier, celui qui est allé au-dessus de la porte, a en fait été déniché par ma Maman. Le second était une trouvaille incroyable à cinq euros dans un vide-grenier d'un village voisin.


I never thought I'd give any advice on my blog, but I have a small tip for you here.

Je n'aurais jamais pensé donner un conseil quelconque sur mon blog, mais aujourd'hui j'ai une petite astuce pour vous.


The smaller pediment was covered in a shiny wood veneer and the beautiful carving made it impossible to sand properly. So I only lightly sanded and then I applied Farrow & Ball wood primer, but I didn't brush the primer, I tapped it on, like you would do for a stencil. I could have used a stencil brush, but they don't come cheap and so I created mine with an old used brush.

Le petit fronton était recouvert d'un placage de bois bien brillant et les motifs sculptés rendaient le tout difficile à poncer. J'ai donc juste passé un coup de papier de verre, puis j'ai tapoté ma sous-couche spécial bois comme si je faisais un pochoir. Cela tient ainsi beaucoup mieux que si l'on donne de grands coups de pinceau... Bon, cela coûte un pinceau, mais j'avais exprès utilisé un vieux.


This way the primer dries without any brush strokes even on the shiny veneer. It's not pretty, but two coats of paint later, it's perfect!

Ne pas s'affoler par l'aspect bien moche lorsque la sous-couche sèche, il n'y paraît plus après deux couches de peinture.


My neighbour came to help me hang everyting... 

Mon voisin est venu m'aider à fixer les deux frontons.


Me: So, what do you think, Cottage?

Cottage: I feel so handsome and gentleman-like. I mean, really, it does add to my charm, doesn't it?

Me: So now, can I write a full reveal post for my readers?

Cottage: Sure, I love when they admire me!


Moi : Alors, Cottage, qu'en penses-tu?

Cottage : J'ai l'air très chic. Vraiment, cela ajoute à mon charme, n'est-ce pas?

Moi : Bon, alors, puis-je enfin écrire mon article qui montre tout le coin salle-à-manger ?

Cottage : Oh, oui, j'adore quand les lecteurs m'admirent ! 


Believe it or not, yesterday, as I was packing away and getting the guest bedroom as ready as I could given the circumstances for an unexpected guest who arrives next Thursday, I managed to take a few pics of the dining nook. It wasn't sunny, but I figured if I didn't take them then, I'd never have time to take any before the June-July renovation.

Croyez-le ou non, mais hier, entre l'activité "cartons que j'essaie de remplir" et  "ménage de la chambre d'amis pour l'arrivée imprévue d'une invitée cette semaine", j'ai casé l'activité "prenons des photos de la salle-à-manger". Il ne faisait pas beau, mais j'ai pensé que si je ne saisissais pas l'occasion de le faire là, je ne la retrouverais peut-être plus avant le mois d'août !


See you soon for the reveal, then!

A bientôt, avec les fameuses photos!

PS1 : We've had typical Brittany weather this month: rainy and sunny at the same times, which leads to this...

PS1 : Météo typiquement bretonne ce mois-ci avec pluie et soleil qui se donnent rendez-vous, ce qui permet ce petit miracle...


PS2: I took this next picture from the bathroom window: it doesn't open anymore and there's mist inside it...


It makes a pretty picture, but I bet now you see why I'm changing it next summer!

PS2 : La dernière photo a été prise du velux de la salle-de-bain. Il ne s'ouvre plus et il y a plein d'eau entre les deux vitres... Cela fait une jolie photo, mais vous voyez pourquoi je vais le changer cet été...

PS3: I'm sharing my rainbow with:

http://www.cozylittlehouse.com/2015/05/tweak-it-tuesday-143.html       Savvy Southern Style    Waterlogue 1.1.4 (1.1.4)Preset Style = VibrantFormat = 6" (Medium)Format Margin = SmallFormat Border = Sm. RoundedDrawing = #2 PencilDrawing Weight = MediumDrawing Detail = MediumPaint = NaturalPaint Lightness = NormalPaint Intensity = MoreWater = Tap WaterWater Edges = MediumWater Bleed = AverageBrush = Natural DetailBrush Focus = EverythingBrush Spacing = NarrowPaper = WatercolorPaper Texture = MediumPaper Shading = LightOptions Faces = Enhance Faceshttp://diybydesign.blogspot.fr/2015/05/swing-into-spring-its-party-221.html              Vintage Inspiration Party                            

             


Wednesday, May 20, 2015

Love Is A... Glass Door

The Dining Nook Transformation - episode 12 out of ???

The Door


Who remembers Cottage censored  a picture in my last post? It was this picture...

Qui se souvient que Cottage avait censuré une photo dans mon dernier post ? La voici...


Hey, would can see me taking the picture? I'm hidden somewhere in the door reflection... Speaking of, did you notice what has changed in the dining nook?

Tiens, si vous êtes attentif, vous pouvez même me voir prendre la photo... Mon reflet est dans la porte. Justement, c'est de ça dont je veux vous parler.

Let's rewind a little... When I bought Cottage, this was the door in the dining nook.

Revenons un peu en arrière. Quand j'ai rencontré Cottage, cette porte ressemblait à ça.


No wonder the owners were selling... This was their bedroom and I guess they got regular nightmares when that door was the last thing they saw before falling asleep.

Sans rire, c'était la chambre des propriétaires... Ils devaient faire des cauchemars si cette porte était la dernière chose qu'ils voyaient en s'endormant.

So of course, when I remodeled the downstair rooms, I decided to change the door as I wanted a glass door. 

En repensant le rez-de-chaussée, j'ai décidé de changer la porte car je rêvais d'une porte vitrée.


You know how you often tell me I make such great choices for Cottage and then I begin blushing and all and I'm this close to quit my job and try be a professional interior designer??? Well this door is there to put me back in my place. Because this was NOT a good choice.

Vous êtes nombreux à me dire que je fais des choix judicieux, je rougis en lisant vos commentaires, je me prends à rêver de quitter mon boulot pour devenir décoratrice pro... et là, bam, ma porte me remet les pieds sur terre. Car ce n'était pas un bon choix !


In most stores around here, the only doors that are on display are the very modern ones, so I couldn't find the look I was looking for. I decided to order this one after only seeing it on a catalogue, where it was looking all storybook-cottage-like.

Dans la plupart des magasins de bricolage des alentours, seules les portes dites de style "DIZAÏGNE" sont exposées et je ne trouvais donc pas mon bonheur. J'ai commandé cette porte en l'ayant seulement vue sur catalogue, mais elle était tellement parfaite dans le dit catalogue!


When it arrived, it was not so perfect. First it wasn't straight. Now, don't get me wrong, this is not something that bothers me in people, but I like my doors to be straight so they can actually close. We had to lay it down and to put for several days all the dictionaries I have on it so it'd get straight again. Fortunately, I own a lot of dictionaries: French ones, English ones, even a Latin one! 

Dès son arrivée, elle n'était pas parfaite. D'abord, elle n'était pas droite. Impossible de la faire fermer... Or l'utilité d'une porte qu'on ne peut fermer ? On l'a allongée par terre en la lestant de tous les dictionnaires que je possède... Heureusement, j'en ai beaucoup. (Note privée : Maman, c'est pour ça que je ne veux pas me séparer de mon Gaffiot pendant les travaux du haut, ça peut servir!) 


Then, I noticed that in lots of places, some wood was missing and they had filled it with grey (?!?) wood filler... Not the prettiest thing.

Ensuite, j'ai remarqué qu'en beaucoup d'endroits, du bois manquait et avait été remplacé par de la pâte à bois... grise... Non, mais, ils avaient bu ou quoi?


Finally, after Cottage got flooded, the bottom of the door was full of stains. 

Enfin, après l'inondation dont a été victime Cottage, le bas de la porte était plein de traces d'eau.


Sure I could have sanded and coloured the wood filler. But we were a few years after I bought the door and somehow my taste has "whitened" since I began living in this old Cottage with small windows.

Bien sûr, j'aurais pu poncer et colorer la pâte à bois. Mais entre temps, quelques années s'étaient écoulées et j'avais constaté que le blanc rendait drôlement bien dans un Cottage aux petites fenêtres.


So I recently thought it would be faster to paint the door... Only the wood was of such bad quality, that the primer coat was a nightmare... It took me three hours!


Je me suis donc dit que le plus rapide serait de peindre la porte... Rapide, mon œil ! Le bois était de tellement mauvaise qualité qu'il m'a fallu trois heures pour passer la sous-couche !

But now it's done, I'm very happy with the way it looks. It brightens both the dining nook and the living room.


Mais maintenant que c'est fait, je suis très contente du rendu. Cela éclaire tant le coin repas que le salon.


Now, you remember how I told you I would use the same insulation and the same baseboards upstairs? Well, one thing is sure, I will not use the same doors, even if I love harmony in decor.

J'avoue, cependant, que si la peinture cache la misère, cette porte n'est pas une grande réussite. Je réutiliserai le même isolant et les mêmes plinthes à l'étage, mais les portes seront achetées ailleurs, même si en théorie, je préfère l'harmonie dans un Cottage.


So do you think I'm done with the dining nook? Or what's my next move?

Bon alors, pensez-vous que j'en ai fini avec le coin salle-à-manger ? Quel pourrait être le prochain projet ?


See you soon,

A bientôt,






PS1:  I have begun to pack everything in the house for next summer isolation project, so the shop is closed until this is over... Thanks to those who send me an email wondering why there was nothing in the shop anymore!

PS1 : J'ai commencé à faire des cartons pour vider l'étage pour les travaux de cet été. La boutique est donc fermée jusqu'à ce que ce soit fini.

PS2: I've realised it's the seventh year in a row (with the exception of last year) I put my house in boxes for the summer. I think I'm ready for this ritual to stop!

PS2 : J'ai calculé que cela fait sept ans que je mets ma maison dans des cartons presque chaque été pour différentes raisons. Je crois qu'il est temps que cela s'arrête, même pour moi!

PS3: I'm partying at some of my favourite blogs.

http://theenchantingrose.blogspot.fr/2015/05/roses-of-inspiration-linkup-20.html          Ivy and Elephants            Elizabeth and Co.              

http://www.mysalvagedtreasures.com/2015/05/vintage-inspiration-party-190_19.html          http://diybydesign.blogspot.fr/2015/05/swing-into-spring-its-party-220.html               The Dedicated House

http://www.frenchcountrycottage.net/2015/05/feathered-nest-friday_21.html         Shabbilicious Friday - logo 300