Monday, April 28, 2014

Chicken Curry A La Magali

It's been forever since I last shared a recipe with you. It's not that I don't cook anymore, but I'm usually in too much of a hurry to have time to take pictures.

Cela fait bien longtemps que je n'ai pas partagé de recette avec vous. Ce n'est pas que j'ai cessé de cuisiner au Cottage, mais tout est généralement fait en étant à la bourre et en exécutant trois choses en même temps, alors, je ne prends pas de photos.


Anyway, yesterday, I made a very easy chicken curry recipe. It's not a genuine curry, but a simplified version, as usual with me. First, it had to be done in my very professional kitchen, and then, it had to be done quickly after the empty-your-attic sales I always go to in Sunday mornings.

Cependant, hier, j'ai fait une recette extrêmement facile de poulet au curry. Ce n'est pas une recette vraiment authentique, plutôt une version simplifiée, comme toujours avec moi. D'abord parce que cela doit être fait dans ma cuisine de professionnelle, ensuite parce que je l'ai testée de retour de mon vide-grenier du dimanche matin... Autant vous dire qu'il vaut mieux que la recette ne prenne pas des heures!


If I can do it, so can you!

Si je peux le faire, tout le monde peut le faire!


Here's what you'll need (serves four or three if you're really hungry or five if you're not):
  • oil (I used peanut oil/arachis oil, but any kind of oil that can be eated will do),
  • 2 onions,
  • 1 garlic clove,
  • 1 tablespoon of fresh ginger (I used frozen ginger as that's what I had),
  • 1 and 1/2 teaspoons of curry,
  • 1 and 1/2 teaspoons of ground coriander,
  • 1 teaspoon of curcumin,
  • about 200 g of tomato sauce - that's about 1 1/2 cups (I mean only mashed tomato -nothing added in it),
  • 4 chicken breasts,
  • 1 tablespoon of fresh mint,
  • salt and pepper,
  • 1/2 cup of yoghurt (I used one made of sheep milk - but any would do),
  • 1/3 cup of almonds,
  • 1/3 cup of cashew nuts,
  • Fresh coriander to serve.

Voici ce dont vous avez besoin:
  • huile (j'ai utilisé de l'huile d'arachide, mais n'importe quelle huile pouvant chauffer fera l'affaire),
  • 2 oignons,
  • 1 gousse d'ail,
  • 1 cuillerée à soupe de gingembre frais (j'en ai du surgelé toujours disponible),
  • 1 et 1/2 cuillerées à café de curry,
  • 1 et 1/2 cuillerées à café de coriandre moulue,
  • 1 cuillerée à café de curcuma,
  • environ 200g de purée de tomate,
  • 4 blancs de poulet,
  • 1 cuillerée à soupe de menthe fraîche,
  • sel et poivre,
  • 2 grosses cuillerées à soupe de yaourt (de brebis, c'est possible, j'ai testé),
  • 1 poignée d'amandes,
  • 1 poignée de noix de cajou,
  • de la coriandre fraîche pour décorer.
Picture taken in case you needed an explanation when I write "cover with a lid"!

 What you need to do:
  • Put some oil in your "cocotte". Slice the onions, dice the garlic, add them to your "cocotte" with the ginger and the spices and let this heat for a few minutes.
  • Add the tomato sauce. From now on, if you have freshly painted walls and no backsplash, you want to cover the "cocotte" with its lid as shown above!
  • Cut the chicken in more-or-less even squares and add them to the cocotte. Add some fresh mint. Stir. And let this cook for about 20 minutes.

 Ce que vous devez faire:
  • Mettez de l'huile dans votre cocotte, émincez les oignons, coupez ou écrasez la gousse d'ail. Rajoutez cela dans votre cocotte avec le gingembre et les épices et laisser rissoler quelques minutes.
  • Ajoutez la purée de tomates. A partir de là, si vous avez des murs fraîchement repeints et pas encore de crédence, je vous conseille de couvrir votre cocotte, comme le montre une photo ci-dessus!
  • Coupez les blancs de poulet en morceaux, mettez-les dans la cocotte avec de la menthe fraîche, remuez et laissez cuire une vingtaine de minutes. 
This picture is to illustrate "stir" ;)

  •  Twenty minutes or so later (don't forget to check every now and then or it'll burn - I'm just guessing - it has never happened to me), add the yoghurt, salt, pepper. It takes a nice orangey colour once you've added the yoghurt. Then add almonds and cashew nuts. If you buy raw almonds with their skin on like me, put them in boiling water for one minute and then the skin is very easy to remove.
  • Let on the heat for a few more minutes and serve, srpinkled with fresh coriander.
  • Of course you can make a side dish, but I'm not showing mine because I don't want you to copy me... or because I didn't have time to make any!
That's fresh mint... I have to tell you because it's difficult to see the difference with coriander on pictures!
  • Vingt minutes plus tard (enfin, allez jeter un coup d'oeil de temps en temps, sinon cela pourrait brûler - j'imagine, cela ne m'est bien sûr jamais arrivé), ajoutez le yaourt, le sel, le poivre, puis les amandes et les noix de cajou. Si vous achetez vos amandes avec la peau comme moi, mettez-les une minute dans l'eau bouillante, ensuite la peau se retire très facilement.
  • Laissez chauffer un instant, puis servez parsemé de coriandre fraîche.
  • Vous pouvez servir avec un accompagnement de votre choix. Je ne vous montre pas le mien pour ne pas vous influencer. Ou alors, je n'avais pas eu le temps d'en faire un...



It was really worth looking for those damn cashew nuts for half an hour! It's a deliciously easy dish.



 Sérieusement, cela valait le coup de chercher ces fameuses noix de cajou pendant une demi-heure. C'est une recette délicieuse et facile.



Now, please help yourself and try not to drop anything on my new tablecloth. Speaking of "new", I still have a few things to show you in the kitchen... Come back later!



Eh bien, maintenant, servez-vous. Essayez de ne pas en faire tomber une goutte sur ma nappe tout neuve! Tiens, en parlant de choses "neuves", j'ai encore deux ou trois détails à vous montrer dans ma cuisine!

A bientôt,

See you soon,

PS1: While I was cooking, taking pictures and washing china goodies I had found the morning at the empty-your-market sales all at the same time. This was happening in the bedroom...

Pendant que je cuisinais, prenais des photos et lavais en même temps la vaisselle chinée le matin, voilà ce qui se passait dans la chambre...


Males have it easy, don't you think?

PS2: You can find my other recipes here.

PS3: I'm sharing my easy peasy recipe with some of my favourite bloggers.
                                 
Ivy and Elephants         Lavender Garden Cottage      31 Days to Slash Your Budget Painlessly        

Rooted In Thyme                 Photobucket                    

Sunday, April 27, 2014

Lady Marmalade

Kitchen Details - 2 - 


When you have a kitchen with no storage like mine for now, you are always looking for things wondering where the hell you have had the idea to store them. Right now for example, I'm still trying to find the cashew nuts I bought earlier in the week for a curry recipe. If anyone has seen them, please tell me!

Quand on a une cuisine avec zéro rangement, comme c'est mon cas depuis quatre ans, on est tout le temps en train de chercher les choses en se demandant où on a bien eu l'idée de les fourrer (et c'est sûr, sur le coup, cela devait sembler une bonne idée). Aujourd'hui, j'ai ainsi passé un quart d'heure à chercher les noix de cajun achetées plus tôt dans la semaine pour une recette de curry... Si quelqu'un les retrouve merci de me faire signe!


One thing that is really making me crazy is to not find a wooden spoon when I need one, which is every time I cook.

Le truc qui me met vraiment hors de moi, c'est de ne pas pouvoir mettre la main sur une cuillère en bois quand j'en ai besoin, ce qui est le cas chaque fois que je cuisine.

So I had the idea to put a utensil holder on the table I use to cook. Of course, as it is a temporary solution, I could have gone with an Ikea basic one.

Je me suis donc dit qu'un pot à ustensiles me simplifierait la vie jusqu'à ce que je possède des tiroirs. Bien sûr, pour une solution temporaire, j'aurais pu aller chez Ikea acheter leur modèle habituel.


But it didn't really look like me.

Mais cela ne me ressemblait pas beaucoup.

As you know, every Sunday, from spring to autumn, I go to the local empty-your-attic sales to find some treasures for me or the shop. One lucky Sunday, I bought this Le Creuset utensil holder.

Un dimanche de vide-grenier, j'ai eu la chance de tomber sur celui-là.


Given how expensive they are when new, it was a great find... But it was red, when I was looking for either the white one, the black one or the blue one... Still, I knew my mom, who has red accents in her kitchen, would love it. Indeed, she did... But then I still didn't have one!

C'était vraiment une affaire, surtout quand on connaît le prix exorbitant d'un neuf... Mais il était rouge alors que je le cherchais en blanc, en noir ou en bleu... Je l'ai quand même acheté car je sais que ma Maman aime le rouge. Mais du coup, il est dans sa cuisine, pas la mienne!

I try not to want everything I see on blogland, otherwise a) I would be ruined - b) all our houses would look the same. But there is something I fell in love with when seeing them popping on blogs.

J'essaie de ne pas copier tout ce que je vois sur la blogosphère: d'abord parce que si je le faisais, je serais ruinée ; ensuite parce que cela ne sert à rien que l'on ait tous la même maison. Mais un objet que j'ai découvert sur les blogs déco m'a fait craquer.



Vintage Dundee marmalade jars. So, out of curiosity, I checked the website Le Bon Coin to see if someone was selling one. They weren't exactly cheap, but still a lot cheaper than a new Le Creuset utensil holder.

Les vieux pots de marmelade de Dundee. A tout hasard, j'ai cherché sur Le Bon Coin... et j'ai trouvé! Pas vraiment donnés, mais bien moins chers qu'un pot Le Creuset neuf!


I just couldn't resist the lightly faded black marking, the creamy chunkiness... All that AND it was going to be useful? Who was I to say "no"?

Je n'ai tout simplement pas pu résister à cette écriture noire légèrement passée, à l'épaisseur du pot et à sa jolie teinte crème... C'était beau et cela pouvait être utile? Mais qui étais-je pour refuser cela?

As it sometimes happens, the person selling it was really nice and sent me a postcard of his area as I had sent a postcard of Brittany with my check.

En plus, comme cela arrive parfois, le vendeur était charmant et non seulement on s'est échangé un chèque et un pot, mais comme tout cela est passé par la poste, on a chacun joint une carte postale de notre région.


Now, I find it so useful and beautiful that I think I'll keep it as a utensil holder when the kitchen is done. What do you think?


Je trouve ça tellement pratique que je pense en fait le garder une fois la cuisine faite, bien plus pratique que de fouiller dans un tiroir! Qu'en pensez-vous?

See you soon,

A bientôt,



PS1: I found the cashew nuts in the fridge... I wonder how they arrived there, but anyway, I was able to try the curry recipe and I'll share it as soon as I can.

J'ai finalement retrouvé les noix de cajou dans le frigo, je ne sais pas du tout pourquoi elles étaient là... Mais j'ai pu tester ma recette de poulet au curry, je la partagerai sur le blog dès que j'ai le temps.

PS2: Thanks for all your messages, the eye is much better.

PS3: I'm partying with some of my favourite bloggers.

Dwellings-the Heart of You Home         http://linda-coastalcharm.blogspot.fr/2014/04/nifty-thrifty-tuesday-no210.html                Linky Party


Friday, April 25, 2014

La Petite Blonde Avec Une bottine Noire

Kitchen Details - 1 -


You know how a guardian angel is assigned to all of us when we're conceived? It wasn't the luckiest day for my angel when he got me! It all began when the doctors told my mom she'd never be able to keep me in for nine months... in a year I'm not going to tell you, but early birth didn't give as much chances of surviving as today!

Vous savez qu'un ange gardien nous est attribué lors de notre conception. Eh bien, le jour où le mien a reçu l'ordre de me protéger n'était pas son jour de chance. Cela a commencé tout de suite quand les médecins ont dit qu'il y avait peu de chance que je tienne neuf mois dans le ventre de ma maman à une époque (que je ne donnerai pas) où la prématurité n'était pas bien maîtrisée du tout.



Guardian Angel did an amazing job then. But since, he's just had no time to rest with me constantly having little accidents... I'm the clumsiest person!

Ange Gardien a fait du super boulot à ce moment-là. Et depuis, je ne lui laisse pas de repos puisque j'ai une petite tendance à cumuler accident idiot sur accident bête. Je suis très, très maladroite.


Fast forward to last Thursday. Guardian Angel had had a long day: I had to drive to work when having a headache and he truly watched over me with great talent. When I came back home, I decided to mop the kitchen floor. Guardian Angel thought "What could happen to her when mopping the floor? I've been checking on her all day and I really need to pee!"

Retour de nos jours. Jeudi dernier, Ange Gardien a eu beaucoup de boulot: je conduisais pour me rendre à l'école, puis pour revenir à la maison avec un sacré mal de tête, ce qui n'améliore pas les réflexes et il ne m'a pas lâché d'une semelle. Une fois à la maison, j'ai décidé de faire un peu de ménage. Ange Gardien s'est dit: "Que pourrait-il lui arriver en passant la serpillère? Je ne l'ai pas quittée des yeux de la journée, et là, il faut vraiment que je fasse pipi!"


The moment he disappeared behind a tree in heaven (I can't imagine heaven with toilets, can you?), a mean drop of boiling water in which I had added vinegar and essential oils jumped in my eye!

Au moment même où il a disparu derrière un arbre (j'ai du mal à imaginer le paradis avec des toilettes...), une méchante goutte de ma préparation habituelle (vinaigre, huiles essentielles et eau bouillante) a sauté dans mon œil.

In a nutshell, I burnt some keratin in my eye and it does hurt especially in the light, which explains why I haven't read as many blogs as I usually do in the week. The light from the screen isn't my best friend right now! The sexy doctor I saw on Tuesday at lunch time said it was nothing serious, so no worrying needed, only patience.

En deux mots, je me suis brûlée la kératine de l’œil. Rien de grave, l'ophtalmo me l'a confirmé en me donnant quand même des petites choses à appliquer pour accélérer la cicatrisation. Cependant, la lumière, et notamment celle de l'écran, me fait mal, ce qui explique que j'ai lu moins de blogs et que j'ai mis tant de temps à écrire cette histoire.

That, plus the fact that I still don't get any updates by email from feedburner...

I told you that story because I know my little adventures make you smile! And how is this related to my kitchen, other than mopping its floor with my dangerous home-made cleaning product? I'll get to it right now.

Je vous raconte cette histoire car je sais que mes petits malheurs, parce qu'ils ne sont pas graves, vous font rire. Mais en quoi est-ce lié à ma cuisine, mis à part que c'était elle que je m'apprêtais à nettoyer? J'y viens tout de suite.


I have a second guardian angel (I need at least that) in charge of all DIY projects: it's my grand-father. I can see him watching over me, slightly amused, whenever I try a new project. Since he died many years ago, I've had a picture of him, that my mom took, in my kitchen, above the lightswitch.

J'ai un deuxième ange gardien (c'est le minimum pour moi), plutôt responsable de moi quand je me lance dans le bricolage. Mon grand-père me regarde en effet d'en haut, parfois moqueur, parfois fier. Depuis sa mort, j'ai toujours eu cette photo, prise par ma maman, dans ma cuisine, au-dessus de l'interrupteur.

It might seem like a weird place, but it's really the best. See, when I was a little girl visiting my grand-parents, every morning when I was having breakfast, my grand-father would switch off the light of the kitchen while I wasn't watching this direction and every single time I would giggle and scream "Oh, Papy!" It's one of my treasured childhood memory.

Cela peut paraître un drôle d'endroit, mais il est lié à un souvenir d'enfance. Lorsque j'étais petite et que je passais les vacances chez mes grands-parents, tous les matins, pendant mon petit déjeuner, mon grand-père entrait dans la cuisine sans que je le voie et éteignait la lumière, ce qui me faisait immanquablement crier: "Oh, Papy!"
 

I had it in a simple white frame and I had a feeling it was missing something and I should make it better to put it in the new kitchen.

J'avais cette photo dans un simple cadre blanc, au dessus de l'interrupteur, dans toutes mes précédentes cuisines, mais je voulais lui rajouter un petit quelque chose...


For some reasons, the top frames in that black and white gallery wall appealed to me. But I didn't think a white background was such a good idea... So I just did the contrary: white frame and black backrgound.


J'aimais bien l'effet noir et blanc des cadres de la photo ci-dessus trouvée sur Pinterest, bien sûr, surtout ceux du haut. Mais le fond blanc ne me semble pas forcément mettre en valeur la photo. J'ai donc décidé de faire l'inverse: peindre un cadre en blanc et ajouter un fond noir.


For now, it's on a shelf in the dining-room, as  don't want to make any hole in my perfectly painted walls until I know exactly what it going where. But it'll be perfect above my light switch... as soon as the kitchen is done... which by the way has been postponed to one week later than the original date by the contractor!


Pour l'instant, la photo est sur mon petit meuble à partitions dans la salle-à-manger car je ne veux faire aucun trou dans mes murs fraîchement peints avant que les meubles de la cuisine ne soient posés, mais ce sera parfait au-dessus de mon interrupteur (tout neuf)!


I think the black background (I used gift wrapping paper) allows all the details of the black and white picture to show a lot more. Do you have a favourite colour to use as background for pictures?

Je trouve qu'un fond noir fait ressortir tous les détails de la photo. Avez-vous une couleur préférée à utiliser en arrière-plan des photos?

See you soon,

A bientôt,

PS 1: This is supposed to be the first of a series of posts about little (very little) projects I have about the kitchen... They were meant to be very short posts because I knew I would be very busy at the end of April and beginning of May... I mean, how long can a post about a single picture of my grand-father be? Somehow this is probably the longest I have written!
 Je ferai une série d'article sur des petits (vraiment petits) projets que j'ai commencés pour décorer la cuisine quand les meubles seront posés.
PS2: You can contact the kitchen contractor to tell him how pissed you are that things are delayed!
Pouvez-vous contacter le cuisiniste pour lui dire combien vous êtes tous furieux après son coup de fil où 'il m'a annoncé que les choses allaient avoir "un peu" de retard?

PS3: I'm going to some parties with my grand-father!

 Dwellings-the Heart of You Home        The Dedicated House         http://linda-coastalcharm.blogspot.fr/2014/04/nifty-thrifty-tuesday-no210.html       
Linky Party                            
   

Sunday, April 20, 2014

Between The Devil And The Light Blue Sea

The Kitchen Walls Mini-Series - 3 - 


So, you know how you read blogs and when they do the reveal post it looks like their house is straight out of a magazine? This is not happening here...

Vous savez combien les photos de blog semblent sorties tout droit d'un magazine? Ce n'est pas ce qui se passe ici...


I'm only including the not too shabby picture first, as I noticed my first picture is usually the one that appears on your sidebar if you have my blog there (and thank you very much by the way).

Je vous mets juste la photo la moins pire au début pour ne pas vous affoler. Certes, cet article est un avant/après pour les murs, mais le reste de la cuisine est toujours de bric et de broc! Mais rénover une vieille maison, c'est aussi ça!

So, about that reveal, the walls are painted, but the kitchen is not done yet, obviously. I thought that I'd post pictures anyway... It's not blogworthy per se, but maybe some people will be relieved to see what living in a house going under renovation really is.


A little reminder of what the kitchen looked like when the previous owner lived there. Not that I don't like yellow, but this one was a little aggressive according to me and I wanted a serene kitchen.

Pour ceux qui auraient oublié, je vous remets ce à quoi ressemblait la cuisine quand j'ai acheté. Je n'ai rien contre le jaune, mais j'imaginais pour moi une cuisine plus sereine.


The same room today, from a slightly different angle, because I moved the door so I can't really take it from the same spot anymore!

La même cuisine, aujourd'hui, prise presque du même angle... En fait, j'ai déplacé la porte lors de travaux, alors je ne peux plus prendre du même angle!

Yes, this a light bulb... I told you it wasn't finished!

You can read how I hesitated between three shades of seaglass for the walls here.
 

The winner was the lightest shade, called Pavilion Blue by Farrow & Ball.

Après avoir hésité sur plusieurs teintes de peinture car je cherchais quelque chose qui rappelle le verre poli par la mer, je me suis décidée pour "Pavilion Blue" de Farrow & Ball.


It's a lovely shade (well, I think so at least) that varies slightly from green to blue. It's greener with the lights on in the evening (like above) and bluer in the morning light (as below). Obviously uggly pictures of on-going work, but I thought they "explained" the colour well...

C'est une teinte superbe qui, grâce à ses pigments naturels, varie légèrement du bleu au vert. Elle apparaît plus verte le soir avec les lampes allumées (ci-dessus) et plus bleu dans la lumière du petit matin (ci-dessous). Ce sont d'horribles photos prises pendant les travaux, mais je pense qu'elles "expliquent" bien cette peinture.


You can see how light it is on a bright day, on the wall next to the window.


Vous pouvez aussi voir combien la teinte paraît claire un jour ensoleillé sur le mur situé près de la fenêtre.


And yes, all the cooking is done here! The next picture isn't straight, but because you can see a white beam, I think it shows the colour nicely. I painted the shelf white to see how white cabinets would look on my walls.


Eh oui, toute la cuisine de la maison se fait sur cette petite table pour l'instant. La photo est un peu de travers, mais apercevoir la poutre blanche permet de mieux saisir le contraste du mur...

I really, really like the colour. Still painting wasn't  a piece of cake, so I thought I'd tell you a little about it, so you don't panic if you choose the same kind of paint.

J'aime beaucoup la couleur, mais peindre n'a pas été qu'une partie de plaisir... Pour le cas où certains voudraient utiliser une teinte similaire, je vais vous raconter mes angoisses.


As you can see, we used in the kitchen a special kind of drywall that is OK with humidity... Unfortunately, it's very green... So I used two coats of primer to be sure my light shade of seaglass wouldn't get unwanted shadows from the colour of the drywall.

Comme la cuisine était humide, du placo anti-humidité a été mis sur les murs. Il est d'un vert assez foncé. J'ai eu peur qu'il crée des ombres sur ma teinte "verre poli par la mer" et je lui ai donc pour commencer appliqué deux couches de sous-couche. C'est pénible, mais je le conseille vraiment.


The paint, when you get it out of the can, looks rather white. It makes painting very, very difficult because you can't really see where you put paint and where you didn't. Believe me, I would have sworn I had done a perfect job, but when the first coat dried and the colour began to reveal itself, there were "holes" in it.

Quand elle sort de son pot, la peinture ressemble à s'y méprendre à du blanc (j'ai même cru que je m'étais trompée dans ma commande). Cela rend les choses très difficiles. En passant la première couche sur la sous-couche blanche, on ne voit pas ce qu'on fait. J'ai vraiment eu l'impression de passer partout à la perfection et quand la peinture a séché et pris sa couleur, il y avait des "trous" à plusieurs endroits.

You can see how light it is when it isn't dry in the picture under the window and it darkens as it dries as you can see below. It makes making clean lines very difficult...


Now, after that first coat, I was on the verge of tears, thinking I should have asked a painter to do it... But the next day, I braced myself, did the second coat and it was perfect! So don't be discourage by a first coat that isn't all you wanted it to be!

J'étais sérieusement découragée, pensant que j'aurais dû faire appel à un professionnel, mais le lendemain, deuxième couche très soigneuse (plus facile aussi puisqu'on applique une peinture qui a l'air blanche sur un mur devenu coloré) et là, superbe!


I took this picture because I was hoping the tray which has both true blue and green in it would help you define the colour of the wall... Katja, I hope it'll be useful for you.

So what do you think? Feel free to share your Farrow & Ball tips in the comments!

Alors qu'en pensez-vous? Avez-vous des astuces peinture à partager dans les commentaires?



See you soon,

A bientôt,



PS1: Headaches are improving. I'll share what natural things I used if it keeps improving just in case it can help someone else.

PS2: Who noticed a "new" lamp in my kitchen? I'll tell you all about it later this month.

PS3: I need to bake a lemon pie in that serene kitchen of mine for my parents who are visiting tomorrow.

PS4: I'm partying with some great bloggers you could steal inspiration from!

 Dwellings-the Heart of You Home    Lavender Garden Cottage       Ivy and Elephants          
31 Days to Slash Your Budget Painlessly          I would love to have you join me for my link party, Share Your Cup!            Rooted In Thyme

Photobucket            Photobucket