Monday, December 31, 2018

Time Is Running Out

Last Post Of 2018


I hope everyone is as elegant as Shadow to read this post.

J'espère que tout le monde est aussi élégant que Shadow pour lire cet article.

For the last post of the year, I thought I would do a little review of the clocks in Cottage... This will take you to rooms you know and even to some you've never seen!

Pour ce dernier article de l'année, j'ai voulu faire un petit inventaire des horloges de Cottage... Cela vous permettra d'avoir un aperçu de toutes les pièces de Cottage, même de celles que vous ne voyez habituellement pas !


Let's begin with the kitchen. Here I have two way to check the time. There's a modern clock on the oven... I really don't like the fact that it lights the room at night. I'd like to turn it off, but if I do, the oven doesn't work... Stupid modern technology!

Commençons avec la cuisine. Là, j'ai deux façons de vérifier l'heure. Il y a une horloge digitale sur le four... Je déteste le fait que cela illumine toute la pièce la nuit. Mais le four ne fonctionne que si l'horloge est en marche... La technologie moderne !

I also have a vintage clock that I painted white a while ago. I love that one! 

J'ai aussi une ancienne pendule dont j'ai peint le cadre en bois il y a un moment. Celle-là, je l'adore ! 

I like that kind of round clocks so much, that I also have one in the bathroom. For now, it's just put on an unfinished shelf against an unfinished wall... Next to Shadow's basket, because of course, just like there's a clock in every room, there's a cat basket in every room. Yes, even the bathroom: he loves sleeping there, especially if I'm having a bath. The bathroom is a future project.

J'aime tellement ce genre d'horloges rondes que j'en ai aussi une dans la salle-de-bains. Pour l'instant, elle est juste posée sur une étagère inachevée contre un mur inachevé... Près du panier de Shadow, parce que, bien sûr, tout comme il y a une horloge dans chaque pièce, il y a un panier de chat dans chaque pièce. Oui, même dans la salle-de-bains : il aime y dormir, surtout quand je prends un bain. La salle-de-bains est un futur projet.

 
In my office, also unfinished, I usually check the time on my computer... But writing this post made me realise that when I tackle the office project, I have to include a real clock in there.

Dans mon bureau, aussi inachevé, je vérifie l'heure directement sur mon ordinateur... Mais en écrivant cet article, je me dis que  quand je m'attaquerai à cette pièce, il faudra que je pense à inclure une horloge ici.

 
I've been an over-achiever in my bedroom... No, this project isn't finished, it's barely begun, but I have two clocks there. One is an old-looking one. It's the one I always check... But I can't stand the ringing it does as an alarm clock.

Dans ma chambre, je me suis appliquée... Non, ce projet-là n'est pas fini, il est même à peine commencé, mais il y a deux pendules. L'une a un look rétro que j'aime et c'est celle que je regarde toujours. Mais je ne supporte pas sa sonnerie pour me réveiller. De quoi vous faire faire une crise cardiaque. 

So I also have a modern UFO-looking alarm-clock that makes sweet piano notes to wake me up in the morning... 

J'ai donc aussi un réveil moderne qui ressemble à un ovni et qui joue quelques notes de piano pour me réveiller au petit matin quand il faut aller travailler.

 

Now, I'm pretty sure most of you are thinking I'm half-mad (or competely for that matter) as most people use their phones as alarm-clocks and to check the time... Well, I don't have an i-phone. My cell-phone can text and phone and that's about it!

Vous pensez tous que je suis à moitié folle (ou totalement, d'ailleurs) ? Je sais, les gens utilisent tout simplement leur téléphone comme réveil, comme montre... Je n'ai pas d'i-phone. Mon portable est à son maximum avec les textos et les coups de fil.

For the new year, I could buy a new phone that would decipher the emoticons my actual phone keeps telling me are square... Or it could be best to spare that money, because... one room doesn't have a beautiful clock yet: the living-room! I have an idea of what I want... But I have no idea of how to get it!

Je pourrais profiter de la nouvelle année pour acquérir un nouveau téléphone qui lirait les émoticons que mon téléphone actuel interprète comme des rectangles... Ou je pourrais économiser parce que... une de mes pièces est dépourvue d'horloge : le salon ! Je crois que je sais ce que je veux... Je ne sais pas comment me le procurer, par contre !

Happy new year to you all!

Bonne année à vous !

¡Feliz año nuevo!



PS1: We've had very grey weather for  the last three years, so most pictures have an awful - but real - light.

PS1 : Ces derniers jours, le temps a été très gris, d'où la lumière affreuse, mais très réelle, sur certaines photos.

PS2: You must have noticed all the unpainted drywall in the upstair rooms... There's still a lot to do in Cottage, so a lot of posts to write!

PS2 : Avez-vous remarqué tout le placo non peint dans les pièces de l'étage ? Il me reste beaucoup à faire dans le Cottage et donc beaucoup d'articles à écrire !

Monday, December 24, 2018

Have Yourself A Merry Little Christmas

Christmas at Cottage


I hope you've seen enough perfectly decorated Christmas home all over blogland by now. Because this is not what you're going to get here!

J'espère que vous avez vu assez de maisons parfaitement décorées pour Noël sur les autres blogs... Parce que ce n'est pas ce que j'ai pour vous aujourd'hui !

 
November and December have been incredibly busy both at work and at home. In French schools, at the end of November and in December, staff meetings collides with parents night... Each year, it's exhausting, each year we say that next year, we'll organise things better and each year it's the same problem. I counted six nights when I was back home after 8 pm in the last weeks... Of course, that doesn't allow us not to prepare lessons or grades papers... There is barely time for laundry or doing the dishes... So decorating for Christmas is out of the question!

Novembre et décembre ont été très occupés aussi bien au travail qu'à la maison. Ces deux mois sont les mois noirs dans les collèges français.  Les conseils de classe tombent au même moment que les rencontres parents-professeurs. Chaque année c'est la même chose, chaque année on dit que l'année prochaine on organisera mieux les réunions et chaque année, on s'y prend trop tard et il faut tout caser en même temps. Je suis rentrée six soirs à plus de huit heures du soir rien qu'au mois de décembre et cela ne dispense pas de préparer les cours ou de corriger les copies bien sûr... Je n'avais même plus le temps de faire des lessives ou de laver la vaisselle... Alors décorer pour Noël !

This left me very little time to work on my living-room project, but be sure that I used every spare second I had to make progress. So if you had happened to walk by Cottage the last week-ends, you might have been able to see me with my face covered by a scarf. No I wasn't getting ready to walk on the streets of Paris during the demonstration. I was protecting my lungs as I was sanding a huge piece.

Cela m'a laissé peu de temps pour avancer mon projet "décoration du salon", mais je peux vous assurer que chaque seconde de libre a été utilisée. Si vous aviez promené dans le quartier de Cottage ces derniers week-ends, vous m'auriez peut-être surprise avec une écharpe sur le visage. Non, je ne m'équipais pas pour arpenter les rues de Paris pendant les manifestations. Je protégeais mes poumons alors que je ponçais un immense meuble.

 
I can't show you the huge piece right now because it's very much a work in progress, but you can see one of the improvement I made over the mantel on the picture I took of  a well deserved Christmas-tea break.

Je n'ai pas encore avancé ce projet pour vous le montrer, mais vous pouvez déjà voir un des changements sur la cheminée dans la photo que j'ai prise d'une pause thé de Noël bien méritée.

Those pictures are not staged, there are school books on the chair, dishes on the sink and even a Christmas bread rising on the coffee table in front of the fireplace... Not pictured : laundry drying in each and every room as I'm trying to win over the two huge piles that formed while I was too busy working!

Ce ne sont pas de belles photos mises en scène. Il y a mes affaires d'école sur la chaise, de la vaisselle sur l'évier et même un pain de Noël en train de lever sur la table basse devant la cheminée... Et encore, j'ai essayé de cadrer pour que l'on ne voit pas le linge qui sèche de partout alors que je tente de venir à bout des deux piles de linge sale qui se sont formées quand j'étais débordée de travail.

 
But from this is very lived-in not-magazine-worthy Cottage, I wish you and yours a merry  and sweet Christmas.

Mais depuis mon Cottage rattrapé par la vraie vie et l'imperfection, je vous souhaite un joyeux et doux Noël.

Feliz Navidad Nelly. 

See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,