Monday, March 30, 2015

Smash The Ceiling

The Dining-Nook Transformation - episode 3 out of ???

The Ceiling Situation



The dining-nook is a very small nook and let's be honest, it used to be a bedroom and it was not oozing charm when I bought Cottage.

Le coin salle-à-manger est tout petit et pour être honnête, c'est une ancienne chambre qui ne débordait pas de charme quand j'ai acheté Cottage.

I'm not going to lie, I was very disappointed that Cottage had none of his original features except for its walls and its damaged staircase.

Je ne vais pas vous mentir le fait que Cottage n'ait rien gardé de son charme d'origine à l'exception de ses murs et de son escalier en mauvais état me décevait beaucoup.

But since I guessed the upstair floor didn't hold itself my magic, I suspected there were beams somewhere, even though the downstair ceiling looked like that when I found Cottage. The picture is actually of the living-room ceiling, but you get the idea...


Mais comme je me doutais bien que le sol de l'étage ne tenait pas par magie, je me disais que sous ce magnifique faux plafond en placo, il devait y avoir des poutres. (Les photos du faux plafond sont prises dans le salon, mais cela vous donne une idée.)


I paid someone to smash the drywall on the ceiling because I was afraid it would come down in chunks that would be too big for me to handle.

J'ai payé quelqu'un pour enlever ce placo car j'avais peur qu'il ne parte en grosses plaques impossibles pour moi seule à retenir.


But no one wanted to remove the hundred of screws that held the drywall for a reasonable price. So I took my dad's old and heavy electrical screwer and got to work. I kept all the screws in a box to "see" my work and marked down each and every screw removed on a list... It really helped me keeping my motivation when I couldn't feel my arms anymore.


Bizarrement, ni les menuisiers ni les peintres contactés ne voulaient retirer les centaines de vis qui avaient retenu le placo pour un prix raisonnable. Je me suis donc armée de la vieille et lourde perceuse-visseuse de mon papa et je me suis mise au travail. J'ai gardé chaque vis et j'ai même fait une liste pour me motiver quand je ne pouvais plus sentir mes bras!


I believe I still have that box somewhere...

Je crois que j'ai encore cette boîte quelque part...


After a little sanding, the ceiling was painted with All White by Farrow & Ball. I'm not compensated for giving the name of the paint (unfortunately), but it's probably the most frequent question from my readers... and even my neighbour came recently to ask me the name of my white paint!


Après un ponçage, le plafond a été peint avec All White de Farrow & Ball. Je ne reçois (malheureusement) aucune compensation pour nommer la peinture, mais c'est une des questions les plus fréquentes de mes lecteurs... Même ma voisine est venue récemment pour me demander le nom de ma peinture blanche!


Uncovering the ceiling truly changed the atmosphere in the room. It added a lot of charm to a dining-nook that was just "blah" and it also gave a sense of "openness" by pushing the ceiling a little higher. It's only a few inches, but in a room  that is so small, it does make a difference.


C'est une transformation qui a eu un bel impact sur la pièce: cela lui a apporté un peu de charme et cela a aussi permis de la rendre mois étouffante.  On n'a gagné que quelques centimètres en hauteur, mais dans une pièce aussi petite, cela compte!


You can see on the pictures that the walls are only primed... There's obvisouly still a lot to do in this room... The next project I'm supposed to show you is linked to the only tiny window of the room and requires me to get the sewing-machine out... I'm not sure I'll ever get it done! The blog might just stop right here and there!


Vous remarquez peut-être dans ces photos que les murs sont juste sous-couchés et non peints. Il reste beaucoup à faire dans cette petite pièce. Le prochain projet que je voulais vous montrer exige que je sorte la machine à coudre, qui n'est pas ma meilleure amie... Il est possible que je n'en ai jamais le courage et que ce blog s'arrête tout bonnement là!


Or do you really want to see more of that window?

Vous voulez vraiment en savoir plus sur cette fenêtre?

See you soon,

A bientôt,


PS: Spring is only a word here: we have regular showers and high winds like only the coast knows... But I'm going to keep my spring cleaning series going. So after showing how things should be done in my last post, let me show you how things are really going on at the Cottage... Please remember to multiply the cat by four...

Le printemps n'est qu'un mot ici pour l'instant. Il pleut et le vent est violent comme il sait l'être sur la côte... Mais je continue vaille que vaille ma série sur le ménage de printemps. Après vous avoir montré ce qu'il faut faire dans mon message précédent, voici la réalité au Cottage... N'oubliez pas de multiplier le chat par quatre...



PS2: I'm sharing this post with:

Dwellings-the Heart of You Home   Ivy and Elephants          Savvy Southern Style           

Thursday, March 26, 2015

Where's The Sea?

It seems most of you enjoyed my post on the spring tide and I'd like to thank everyone that took the time to leave me a comment.

Il semble que vous ayez apprécié mon article sur la marée d'équinoxe et je remercie tous ceux qui ont pris le temps de me laisser un commentaire.

The high tide is always impressive, but so is the low tide that happens about 6 hours later.

La marée haute était impressionnante, mais, six heures plus tard, la marée basse faisait son show.


Can you see how far the sea is when the evening before it was flooding the street along the beach?

 N'est-il pas étonnant de voir la mer si loin alors qu'elle inondait la rue le soir précédent?

Just as a little reminder here's the map of the coasts in the world where the tides are important. The Cottage, the cats and I live on a crimson coast under the black arrow. 

Pour ceux qui ont manqué l'article précédent, je vous remets ici la carte qui indique les côtes du monde où les marées ont le plus d'amplitude (les côtes bordées de rouge).

On the high tide, there was no beach anymore...

La plage avait totalement disparu à marée haute...


This picture was taken from the same point, only six hours later.


Don't get fooled by the pools the sea left and that would have been dried out had we had a little sun... The sea is farther away than it's possible to see on this picture!

Six heures plus tard, photo prise du même endroit.

If you remember the flooded stairs from the next post...

Les escaliers étaient complètement inondés à marée haute...


They were useful again to go down to the beach at low tide.

Ils ont retrouvé leur utilité à marée basse.


When the tides are so low, around the equinoxes, many, many people go beachcombing.


Lors des marées importantes, beaucoup de gens se rendent sur la plage pour aller à la pêche à pied.


It was very cold and windy that day, though, so there aren't as many people as usual. But the beach is wide and deep because of the tide so it might look empty and it's only an illusion... Let's use the zoom of the camera...

Il faisait froid et il y avait du vent ce jour-là, ce qui avait découragé certains pêcheurs. Mais il faut aussi avouer que comme la plage est encore plus grande en ces jours de grande marée, on peut croire qu'il n'y a personne quand en réalité, de petits bonshommes apparaissent grâce au zoom de l'appareil-photo.


Can you see all those tiny, tiny people walking far, far away where the sea line was that day?

The beach always seems very serene at low tide: there's so much more space that even when many people are walking you can feel like you're alone and the beach belongs to you.


But it also can be very dangerous, because the tide comes in all the more quickly that it has many feet to cover. Every year, people get trapped by the water. Not all of us can fly above the sea.

Si la pêche à pied vous tente lors de la prochaine grande marée, soyez prudent... La mer remonte très vite et chaque année, des personnes se font surprendre. On ne sait pas tous voler au dessus de l'eau.


The spring tides were beautiful, but they did bring with them some really cold and windy weather. And now I'm ready for warm and sunny days to work in the garden and so are the cats!

Ces marées d'équinoxe étaient superbes, mais elles ont été accompagnées d'un temps qui n'avait rien de printanier. Je rêve de jours plus ensoleillés pour pouvoir travailler dans le jardin.


Milo, who usually only stays inside during the winter months, decided it was much more comfortable to watch the street behind the window.

Milo, qui passe d'habitude ses journées dehors, a donc décidé de regarder la rue par la fenêtre pour rester au chaud.


See you soon for some dining-nook news !

A bientôt, avec des nouvelles de ma salle-à-manger!



PS: I noticed that many blogs were giving advice these days about spring cleaning... I would love to join, but given the current state of Cottage, it would be ludicrous for me to give anyone advice on the matter... So I asked someone who is much more competent than me to help you. Click on the video for some laugh and some poetry...

Avec l'arrivée du printemps, il semble que tout blog de déco qui se respecte donne des conseils pour réaliser le ménage de printemps parfait. Étant donné l'état actuel du Cottage, donner des conseils dans ce domaine serait ridicule, alors j'ai demandé à quelqu'un de beaucoup plus qualifié que moi de prendre le relais. Cliquez sur la vidéo : sourire et poésie garantis...


Sunday, March 22, 2015

Total Eclipse Of The Beach

Depending on where you live, you might have heard there was a solar eclipse last Friday. Above my neck of the seaside, it was quite a spectacular one since the moon was to cover 80% of the sun. With the pupils, we had been talking about it for a month.

Mon petit coin de bord de mer était sur le trajet de l'éclipse ce vendredi. Cela faisait un mois que l'on en parlait avec les élèves car chez nous, la lune allait couvrir le soleil à 80%, ce qui promettait d'être spectaculaire.

Unfortunately on Friday morning, the sky looked like that...

Malheureusement, ce matin-là, le ciel ressemblait à ça...


So we couldn't see the sun. Still, at about 10:20 am, everything became dark as if it was 7 pm. It was fun to watch the darkness settle for a few minutes, but not as spectacular, of course, as if the sun had been shining.

Honnêtement, impossible de voir le soleil ou la lune. Cependant, vers 10h20, le ciel s'est assombri comme s'il était 7h du soir. Nous avons regardé les ténèbres tomber, c'était étonnant, mais bien sûr pas aussi magique que si les nuages avaient raté le rendez-vous.

For most people the show was then over, but for Brittany, it was only beginning...

Pour certains, le spectacle s'arrêtait là, mais pas pour les Bretons.

Thanks to a few messages I exchanged with Kim from Savvy Southern Style last month, it has come to my attention that tides where not the same all around the world. I found that map of the world that explained it clearly. The deepest red means the tides are very important, the blue and green means the tides are nearly unnoticeable.

Grâce à quelques mails échangés avec Kim, du blog Savvy Southern Style, qui habite dans le sud des États-Unis, je me suis aperçue que l'ampleur des marées n'était pas la même pour tout le monde. Le Cottage se situe juste dans la zone bien rouge sombre où les marées sont très importantes, sous la flèche noire.


The Little White House is located in the crimson red part of Europe under the big black arrow. Twice a day, the sea comes close to the shore; twice a day the sea goes away from the shore. We are so used to it that I never mentionned it on the blog. It shapes the way we live: if we want to bathe in the summer, we first check the tide schedule; same thing if we need to take a boat to somewhere. I see it as Nature reminding us it's more powerful than humans.

J'ai pris l'habitude de vivre avec les marées, de vérifier les horaires avant d'aller me baigner en été ou avant de prendre le bateau pour aller visiter quelque petite île. Pour moi, c'est une façon quotidienne de se souvenir que la Nature est plus forte que nous.


Every now and then, usually around the equinoxes, the tides are very important. With the eclipse, the journalists called this weekend the "tides of the century". I thought I'd share some pictures with you.

De temps en temps, généralement au moment des équinoxes, les marées ont des coefficients plus élevés. Avec l'éclipse, les journalistes ont qualifié celles de ce weekend de "marées du siècle", faisant affluer plein de monde dans la région.


Above are pictures of my "everyday" beach, the one that is close to Cottage. It's a huge beach, but last Friday evening, the beach had totally disappeared and it seemed nothing could stop the sea.



Je vous ai remis ci-dessus quelques photos de ma plage "de base" celle à laquelle j'arrive après trois minutes de voiture en partant de Cottage. C'est une immense plage, mais vendredi soir, elle avait totalement disparu, comme si rien ne pouvait arrêter la mer.


Yes, this is where we usually lay in the sun...

Eh oui, c'est là qu'on étend habituellement nos serviettes...


The wall of rock that is always there was created to stop the sea on those days.

Le mur de rochers a bien fait son office de ralentir la mer... Mais elle tentait tout de même de passer par dessus bord.


This wall of rock is about 2 meter-high from the usual beach level, but last Friday, the sea was trying to get over it.

Le mur de rochers doit faire environ deux mètres de haut par rapport au niveau habituel de la plage... Cela vous donne une idée de la puissance des flots.


And we didn't need the stairs to go down to the beach...

Et les escaliers qui descendent à la plage avaient l'air bien ridicule tout à coup...


The tide was at its highest point at around 7:30 pm and by then not only had the beach disappeared, but the path above the beach that is usually the place where all families come for a nice seaside view walk had become dangerous...

La mer était haute ce vendredi soir vers 7h30 et à cette heure-là, même la promenade au dessus de la plage n'était plus au sec.


I might have taken a few risks to take a picture, which actually resulted in me getting drenched and in this picture... It let a nice salty taste on my lips...

J'ai tenté de prendre une photo d'un peu plus près et j'ai été trempée, l'appareil aussi. Résultat : cette photo de la vague qui explose sur moi et un goût salé sur les lèvres qui rappelle l'été.


So I decided to go back home to some warmth after one last look at the power of the sea.


J'ai donc décidé de rentrer au chaud à la maison après un dernier regard à la mer en furie.


Back home, I was to tired to cook a proper dinner, but not too tired for very hot tea...


J'étais beaucoup trop fatiguée pour cuisiner, mais un thé chaud me faisait vraiment envie.


And who had had the good idea to stop in town earlier to buy some macaroons? Me, me, me!


Et qui avait eu la bonne idée de s'arrêter en ville pour prendre des macarons en rentrant du travail ? Moi, moi, moi!


I'm going to let you drink a hot cup of tea as I'm pretty sure you got cold even watching at the pictures... Those "big tides" as we call them are sure beautiful, but they are always linked to crappy weather.

Je vous laisse vous réchauffer avec une bonne tasse de thé. Ces grandes marées ne vont généralement pas sans un temps froid et humide...

See you soon,

A bientôt,


PS: I'm sharing this post with...

http://travelphotodiscovery.com/luxury-stay-in-peschiera-del-garda/      Dwellings-the Heart of You Home     The Dedicated House                                     
Linky Party           My Show and Share Party               ARTL316       

Friends Sharing Tea