An Other Sneak Peek Upstairs
Since Cottage can't keep a secret and spilled the beans (or at least some of it) of what's going on upstairs, I thought I could share with you one of the things I'm thrilled about...
Puisque Cottage semble incapable de garder un secret et a craché le morceau sur ce qui se passe à l'étage, je me suis dit que je pouvais vous parler d'une des transformations dont je suis très contente...
Let me get something clear first... If I don't show you much of the upstairs, it's not because I never want you to see it... It's because it's just very unfinished. Reality check about living in a Cottage that needs a complete transformation. It takes tiiiiiiiiiiiiiime. A few things have changed upstairs, but for now, it's more technical than design. So the insulation of the roof has been redone, the electricity has been updated (it's such a comfort to be allowed to actually turn the light on in the bedroom) and the plumbing is new... But that doesn't really photograph well... None of the prettifying has been done (yes, I sleep in a bedroom whose walls are raw drywall) except in the loo (by the way, I have an update that I'll show you someday about that small but important room).
Clarifions d'abord un point. Si je ne vous montre pas beaucoup de l'étage, ce n'est pas parce que je refuse que vous voyiez cet espace. C'est parce que c'est complètement inachevé et pas très passionnant pour le moment. Et oui, c'est ça la vraie vie dans un Cottage qui nécessite une transformation complète. C'est looooooong. Evidemment, il y a déjà des choses qui ont changé, mais c'est plus technique qu'esthétique. Ainsi, l'isolation du toit a été refaite, l'électricité a été sécurisée (c'est bien pratique d'ailleurs d'avoir le droit d'allumer dans la chambre) et la plomberie est neuve... Mais tout ça ne rend pas très bien en photo ! Aucune déco n'a encore été faite (oui, je dors dans une chambre en placo brut), sauf dans les toilettes (oh, d'ailleurs, j'aurai un petit quelque chose à vous montrer dans un futur article).
Cottage, downstairs, when I bought it. |
Thus said, as Cottage showed you in a previous post, I have begun working on the landing. The staircase is in the living-room and I wanted all the walls in the same paint colour, as I was aiming for harmony versus the wild array of colours that was there before. It seems that despite Cottage asked you to hold your tongue, some of you noticed two things, the doors - that will be for a later post - and the floor - this story is for today!
Cela dit, comme Cottage vous l'a montré précédemment, j'ai commencé à travailler sur le palier. L'escalier se trouve dans le salon et je voulais que tous les murs soient de la même couleur, je visais l'harmonie en opposition avec la multitude de couleurs qu'il y avait auparavant. Et il semble que même si Cottage vous a demandé de tenir votre langue, certains d'entre vous ont remarqué deux choses, les portes - ce sera pour un prochain article - et le sol - cette histoire-là est pour aujourd'hui !
Downstairs floor now, all the same in the three rooms. |
Let's go back in time a little... When I bought Cottage, there were three different floors downstairs and six different floors upstairs! It was not something I liked, but I thought I could live with it until the different phases of the renovation began. Except for the bedroom floor, this I could not live with.
Bon, alors, faisons un petit retour dans le passé... Quand j'ai acheté Cottage, il y avait trois sols différents au rez-de-chaussée et six sols différents à l'étage ! Ce n'était pas du tout mon goût, mais j'ai pensé que je pouvais vivre avec jusqu'à ce que la rénovation commence... sauf avec le sol de la chambre !
The bedroom floor was covered with navy blue carpet squares... Don't forget to admire the orangey wallpaper, red skirting boards and blue linoleum while you're there!
Le sol de la chambre était recouvert de carrés de moquette bleu foncé... Admirez au passage le papier peint orangé du couloir, les plinthes rouges et le lino bleu !
On the first day I got the keys, I decided to remove the carpet, hoping to find something beautiful under the squares... But I only uncovered an uglier linoleum... So I decided on something very un-me: a temporary solution. I drove to the nearest carpet store and ordered the cheapest seagrass they had. As it wasn't too expensive, I even ordered enough to cover the yellow and orange linoleum of the landing and the turquoise one of the loo.
Le jour même où j'ai eu les clefs, j'ai décidé de retirer la moquette, espérant trouver quelque chose de beau en-dessous... Et j'ai découvert un affreux lino bleu et jaune plein de taches. J'ai donc opté pour une solution qui ne me ressemble pas : le cache-misère temporaire. Je me suis rendue dans le magasin de moquette le plus proche et je leur ai acheté le moins cher des joncs de mer qu'ils avaient. Pour ce prix-là, j'en ai aussi pris pour couvrir le lino orange du palier et le turquoise des toilettes...
It really did the trick. I liked walking bare feet on it, the cat didn't damage it and unlike what I read on the Internet, I thought it was easy to maintain. I'd say that the cheaper it is, the less thick it is and therefore the easiest it is to vaccuum. Despite how much I loved that floor, I had other dreams for Cottage...
My bedroom |
Vraiment, c'était une bonne idée. Outre le fait que le jonc de mer est plus relaxant pour les yeux que le bleu, le orange et le jaune mélangés, j'aimais marcher dessus pieds nus, les chats ne l'endommageaient pas et je trouvais ça très facile à garder propre, contrairement à ce que j'avais lu sur Internet. Je crois que moins il est cher, plus le revêtement est mince et donc plus il est facile à aspirer. Mais j'avais d'autres rêves pour Cottage...
When the loo was in the bedroom, good times... |
When we had uncovered the ceiling downstairs, we had discovered beautiful beams and a lovely wood ceiling... Ok, it needed a little work, but it was there... So I thought that this ceiling was also the upstairs floor and I wanted to see it! All the contractors told me it was a mistake...
Kitchen ceiling... |
Quand on a défait les faux plafonds du rez-de-chaussée, on a trouvé de jolies poutres et un plafond en bois. Certes, cela a nécessité un peu de travail, mais cela en valait la peine. Je me suis dit que ce plafond était aussi le plancher de l'étage et je n'avais plus qu'une hâte, enlever tout ce qui le recouvrait. Mais tous les artisans m'ont dit que ce serait une erreur.
So I made a little experiment... There used to be a walk-in closet in the extra room (notice the past tense, hey?). There I removed a portion of the floor... And there was the original wood floor. It wasn't a beautiful one as in a town house of course, but I knew I would like it better than the linoleum anyway. So I said to the contractor : "Maybe it's a mistake, but I'm doing it nonetheless."
J'ai donc fait une petite expérience. Avant il y avait un petit débarras dans la chambre/bureau. J'ai enlevé le revêtement de sol sur une petite portion pour voir ce que cela donnait. Evidemment, je n'ai pas découvert un parquet Versailles, mais un vieux plancher que j'espérais pouvoir sauver. J'ai dit au menuisier : "C'est peut-être une erreur, mais je tente le coup."
I paid for the floor to be sanded... There's only so much a Petite Blonde can do on her own. The sanding showed a floor that was damaged but sound, so I decided to keep it... Maybe I was over-confident in Cottage, I have to confess I hadn't even prepared a plan B! It's only covered in the loo for sound insulation reasons ;)
J'ai payé pour que le sol soit poncé... Il y a des moments où une Petite Blonde doit connaître ses limites. Le ponçage a révélé un sol abimé, mais sain et j'ai donc décidé de le garder. Je dois avouer que j'avais tellement confiance en Cottage que je n'avais de toute façon pas prévu de plan B. Le plancher n'est recouvert que dans les toilettes pour des raisons d'isolation phonique ;)
Before the walls were rebuilt. |
In case you think this is a dream come true, I'm going to burst your buble... While uncovering the original wood floor, I also found out that my fisherman's house isn't a fisherman's house at all... Between each space between the planks is filled to the brim with dirt as the upstairs was probably used as a granary attic. Cleaning that is a labor of patience and back-ache... But it's better than if I had to remove fishbones and fish scales!
Avant que vous pensiez qu'il s'agit là d'un rêve devenu réalité, laissez-moi vous remettre dans le droit chemin de la vérité. Chaque chanfrain est rempli à rabord de terre... C'est ainsi que j'ai découvert que ma maison de pêcheur n'appartenait en fait pas du tout à un pêcheur et que l'étage servait de grenier à grain. Petit à petit, je débarrasse donc mon plancher de cette terre : c'est un travail de patience et de mal de dos ! Enfin, c'est mieux que si j'avais à retirer des arêtes et des écailles de poisson.
Avant que vous pensiez qu'il s'agit là d'un rêve devenu réalité, laissez-moi vous remettre dans le droit chemin de la vérité. Chaque chanfrain est rempli à rabord de terre... C'est ainsi que j'ai découvert que ma maison de pêcheur n'appartenait en fait pas du tout à un pêcheur et que l'étage servait de grenier à grain. Petit à petit, je débarrasse donc mon plancher de cette terre : c'est un travail de patience et de mal de dos ! Enfin, c'est mieux que si j'avais à retirer des arêtes et des écailles de poisson.
As much as I love harmony, the wood floor might receive different finishes in the different rooms given it's pretty beaten in the bathroom and the extra room and in slightly better shape in my bedrooom and in the landing. I probably won't make a decision before the rooms are painted.
Même si j'aime l'harmonie et la simplicité, le sol recevra sûrement des finitions différentes suivants les pièces car s'il est très abimé dans la salle de bains et le bureau, il est dans un état correct dans la chambre et le palier. Je ne prendrai probablement pas de décision avant que les murs soient peints.
From the stats on my blog, I know that I have many, many American readers. I'm thinking of all those who live in Texas and Louisiana as the images on the news are pretty dreadful righ now.
Les statisques de mon blog montrent que j'ai beaucoup de lecteurs américains. J'ai une pensée pour tous ceux qui vivent au Texas et en Louisiane car les images qui nous parviennent sont bien alarmantes.
See you next time,
A bientôt,
Hasta la proxima,
PS: I noticed that since the stove reveal, I have a few new readers. Welcome to you! If you want to catch up on a few things, here are a few useful link to understand Cottage's story: