Kitchen Details - 4
I know I promised the new curtain and the new stool, but early this morning something reminded me that there was an other little detail that is supposed to be very useful in my kitchen that I hadn't shown you.
Je me souviens bien vous avoir promis un nouveau rideau et un nouveau tabouret, mais très tôt ce matin, quelque chose m'a rappelé que je ne vous avais toujours pas montré un petit détail censé être bien utile dans ma cuisine.
Today's story begins in bed... No need to rate the post PG, though. So where was I? Ah, yes, in my bed early this morning, still sleeping as there was no school that day.
L'histoire d'aujourd'hui commence au lit... Pas la peine d'éloigner les enfants, cependant... J'étais juste en train de dormir car il n'y avait pas d'école ce matin.
6 am: I lazily open one eye. A soft snoring sound comes from my back. It's Shadow, my cat, who always sleeps against me. What were you imagining? Shame on you!
Six heures: j'ouvre un œil par habitude. Un ronflement régulier dans mon dos. C'est Shadow, mon chat, qui dort toujours contre moi. Mais qu'est-ce que vous étiez en train de vous imaginer?
The Kitchen BEFORE! |
What a perfect morning! Suddenly, I can hear a truck in the street, I can see its orange light in the window... The garbage truck! Oops, I did it again! It's garbage collection day and I forgot to put my can outside yesterday evening!
Un matin parfait! Soudain, vacarme dans la rue, lumière orange qui envahit la chambre par la fenêtre de toit... Le camion poubelle! Zut, j'ai oublié de sortir ma poubelle. Pourtant cela m'arrive rarement maintenant que j'ai une petite astuce.
This happened to me a lot the first week after I bought Cottage. So I came up with a little idea that works great, well except for yesterday evening.
First I went to the town's website to print the garbage collection calendar. That should have helped, but as the paper stayed in the only drawer my kitchen then had... I still missed collection days often. So I pinned it with a pushpin on the wall. But of course after a few weeks, the paper was torn.
Pour commencer, j'ai imprimé le calendrier trouvé sur le site de la ville... Mais une fois le papier glissé dans le seul tiroir qu'avait alors ma cuisine, je ne le regardais jamais. Je l'ai punaisé au mur, mais au bout de quelques semaines, évidemment, il s'est déchiré.
So I framed it! I can't tell you how many of my friends laughed at me for framing this calendar as if it was art... I think it's probably as much art as some mass produced images you can find in some decoration shops. And at least, now, the calendar was easy to see!
Je l'ai donc encadré! Je ne vous dis pas combien de mes amis se sont moqués de moi: encadrer le calendrier des poubelles comme une œuvre d'art leur semblait ridicule... Moi, je le trouve aussi artistique que certains posters que l'on trouve reproduits en centaines d'exemplaires dans les magasins de déco.
After the kitchen was redone, though, I thought I could do a little better and I used some leftover toile wallpaper from a shelf project as the background for my calendar.
Quand la cuisine a été toute belle, j'ai tout de même amélioré un peu le concept en utilisant un reste de papier peint toile de Jouy, rescapé de mon projet bibus, comme fond.
Useful and pretty, that's what things need to be in small rooms!
Utile et mignon à la fois, exactement ce qu'il faut dans une petite pièce.
Now, of course, you could choose something else as the background, but I'm a little afraid that if you choose your favourite actor, you'll never actually check the calendar under his gorgeous face and you'll always forget to get your garbage cans out.
Vous pouvez bien sûr choisir un autre fond, mais si vous choisissez votre acteur préféré, vos yeux risquent de rester scotchés sur son visage et vous ne regarderez jamais le calendrier en dessous... Du coup, vos poubelles ne sortiront pas les bons jours!
See you soon,
A bientôt,
PS1: The toile shef isn't in the kitchen anymore, but it's reused in my bedroom.
PS1: Le bibus avec la toile de Jouy n'est plus dans la cuisine, mais il est réutilisé dans ma chambre.
PS2: Did you notice a little innocent looking kettle in the pictures? Well, it's not that boring in real life... I may show it to you someday if you're really nice.
PS2: Avez-vous remarqué dans les photos une bouilloire à l'air bien commun? Eh bien, en vrai, elle n'est pas si ennuyeuse que ça... Si vous êtes bien sage, je vous montrerai.