Monday, July 27, 2015

When Life Gives You Blackberries...

Gifts From Readers...


I'm back at Cottage, where things are improving ever so slowly... It began with no running water and no electricity upstairs... Then the running water was put back, only the cold one, though... After a few days, I had hot water, then a sink in the bathroom, then electricity in the bathroom and the next day in the home office and in the bedroom...

Me voilà de retour au Cottage où les choses s'améliorent très lentement... Au début, je n'avais pas d'eau courante et pas d'électricité à l'étage. Très vite, l'eau courante est revenue, mais seulement en version froide... Puis, j'ai eu l'eau chaude et le lendemain un lavabo! Enfin, l'électricité dans la salle-de-bains, le bureau et la chambre...


That leaves me today with running water, hot and cold, electricity nearly everywhere except in the stairs and on the landing, and not one TV plug working!

Aujourd'hui il y a donc un certain confort, mais toujours pas d'électricité sur le palier et dans les escaliers et aucune prise télé ne fonctionne!

 
Some days are harder than others. Cottage is an awful mess and there are various little problems coming my way every now and then that everyone who has renovated an old house might understand: leak dramas, door handle dramas, electrical switch dramas, bathroom sconce dramas...

Certains jours sont plus compliqués que d'autres. Cottage est un bazar sans nom et il y a toujours des problèmes qui surgissent et que toute personne qui a rénové une vieille maison peut comprendre : le drame de la fuite, le drame de la poignée de porte (ce sera pour un autre article), le drame des interrupteurs, le drame des appliques de salle-de-bains...


But you know me, I try to see the best in every situation. So when my somehow hectic life right now allows wild blackberries to grow in my garden because I don't have time to weed, I enjoy eating them!

Mais, vous me connaissez, j'essaie toujours de voir le meilleur de chaque situation. Ainsi, mon jardin est une jungle dont je n'ai pas le temps de m'occuper, mais au moins, des mûres sauvages y ont poussé et je me régale!

One of the thing that can really brighten my day, as you may guess, is finding little things for Cottage... I don't have time to go shopping or thrifting lately, but I can count on my readers to take care of Cottage!

Une de mes activités préférées, c'est de trouver des petits trucs pour Cottage... Mais en ce moment,  je n'ai ni le temps de faire du shopping ni même de chiner... Mais mes lecteurs s'occupent de Cottage presque aussi bien que moi, vous allez le voir.

Now, truth be told, when I began writing Cottage's story on the blog, I never ever thought that my readers would send  Cottage gifts. But it does happen sometimes that my postman rings at the gate and hands me a package for something I have never ordered and I suddenly feel like a little girl on Christmas morning. 

Je vous l'avoue, quand j'ai commencé à écrire l'histoire de Cottage sur le blog, je n'ai jamais pensé que mes lecteurs enverraient des cadeaux à ma maison ! Mais cela arrive de temps en temps et quand le facteur sonne et me tend un paquet que je n'ai pas commandé, je me sens soudain comme une petite fille un matin de Noël.

I don't share it every time on the blog, not because I'm ungrateful - I always send a private email - but because I don't want my readers to feel like they owe Cottage something. On the other hand, readers have become a part of Cottage's story, sending items that get used everyday...

Je ne fais pas un article à chaque fois, non pas parce que je ne suis pas reconnaissante, mais parce que je ne veux pas que mes lecteurs aient l'impression qu'ils doivent envoyer quelque chose à Cottage. D'un autre côté, ces cadeaux font partie de l'histoire de Cottage et sont utilisés presque tous les jours.

So I decided to do a little round up of things we got in the past twelve months, in chronological order.

J'ai donc décidé de faire un petit résumé des paquets reçus ces derniers mois, par ordre chronologique.


You might remember those very useful tags I have on some of my jars in the kitchen. They were sent to Cottage by Sarah from Little Hideaway. I thought it was such a clever idea that I've had every intention to make more of them... But haven't found the time yet!


Peut-être aviez-vous remarqué sur les pots dans ma cuisine les étiquettes façon tableau noir. Elles m'ont été envoyées par Sarah du blog Little Hideaway. Je les trouve très pratiques et j'ai prévu d'en recréer d'autres sur son modèle... Mais je n'ai pas encore eu le temps!

Le bracelet qu'elle m'a envoyé en même temps est adorable et je le porte souvent! J'aurai aimé pouvoir supprimer mes rides de main grâce au logiciel photo... Mais c'est une fonction payante, alors comme je dois payer mes fenêtres, vous allez voir mes rides!


It came with a darling bracelet that I love to wear! I'd have loved to remove my hand wrinkles on picmonkey but it's not a free feature... And I need to pay my windows...

On my kitchen counter, I love having different contenant for spoons, knifes and so on. One of them was sent to me by Gilly (I hope she won't mind me sharing her name), a reader, who also sent me a funny tea towel that always use to wrap my homemade bread, for some reason.


Sur mon plan de travail de cuisine, j'ai plein de pots différents dans lesquels je place mes cuillères, mes couteaux, mon presse purée... L'un d'eux m'a été envoyé par Gilly (j'espère qu'elle ne m'en voudra pas de donner son prénom). Elle avait joint au colis un torchon anglais que j'utilise toujours pour envelopper mes pains maison.



Since we're talking about tea towels, let me show you that seaside-perfect one I received from Jo from Anne's Attic. She had it beautifully wrapped and there also was in the package an adorable heart banner that stayed on my dining-room door until the renovation began and apparently I forgot to take a picture!


Puisque qu'on parle de torchons, Jo, du blog Anne's Attic, a pensé que celui-là serait parfait dans ma cuisine de bord de mer. Il a été fait main il y a des années par quelqu'un de sa famille. Le paquet était superbe et la guirlande de cœurs qui était jointe est restée dans ma salle-à-manger jusqu'à ce que les travaux commencent. 


The following pictures were taken only a few days ago in my messy kitchen (the electrical pannel is still open as there are still a couple of unresolved electrical problems). Wrapped in a vintage map of the area where I live was a beautiful embroidery with the perfect saying for this home. Nicolette who sent it explained that she used French silk thread to create it.

Les dernières photos ont été prises il y a quelques jours dans ma cuisine qui est tout en bazar car le tableau électrique et la gaine d'évacuation sont encore grand ouverts. Enveloppée dans une carte  de ma région  se trouvait une magnifique broderie qui semble être faite pour être chez moi puisque la phrase dit : "une maison n'est pas complète sans un chat". La broderie est extrêmement fine et Nicolette qui l'a réalisée explique dans sa lettre qu'elle a utilisé du fil de soie. 


This probably won't go in the kitchen, but will join a project I have for my landing... Something that is not happening soon!


Cette magnifique broderie ne va pas rester dans la cuisine. C'est probablement le premier élément d'un mur-galerie que je prévois pour mon nouveau palier... Des projets en perspective!

A huge thank you to all those who at some point saw something that reminded them of Cottage and sent it to us! Cottage is very thankful... and a little proud...

Un grand merci à tous ceux qui ont pensé à Cottage en voyant un objet. Il est très touché... et un peu fier de son succès...

See you soon,

A bientôt,


PS: I hid a little before and after of Cottage in the post. Can you see what has changed?

PS : J'ai caché un petit avant/après de Cottage dans cet article. Vous voyez ce qui a changé?

Saturday, July 18, 2015

Come On In!

Inside Substitute Cottage


Cottage: What? You're leaving me? You don't love me anymore?

Me: It's not that...

Cottage : Quoi ? Tu me quittes ? Tu ne m'aimes plus ?

Moi : Mais non...


Cottage: What? You fell in love with an other one?

Me: Well, there's an other cottage involved, yes, but...

Cottage : Quoi ? Tu es tombée amoureuse d'un autre ?

Moi : J'ai bien rencontré un autre cottage, oui, mais...

 
Cottage: I knew it! And I thought we were getting along so well...

Me: It's not like that...

Cottage : Je le savais ! Et moi qui pensais qu'on allait si bien ensemble...

Moi : Mais, ce n'est pas pareil...

 
Cottage: Does he has better windows than I do?

Me: No, of course not, your windows are the best. He has very small windows that make the tiny kitchen look very dark and I had to bring some of my own lamps to light the room.

Plant is mine, brought from Cottage to save it from the dust.

Cottage : Est-ce que ses fenêtres sont plus jolies que les miennes?

Moi : Mais bien sûr que non. Tes fenêtres sont mes préférées. Lui, il a de toutes petites fenêtres qui rendent la minuscule cuisine très sombre et j'ai dû apporter mes propres lampes pour rendre la pièce sympa.

Plant is mine, brought from Cottage to save it from the dust...
 
Cottage: Does he have more charming furniture?

Me: Well, there's one adorable old hutch, yes, but all the rest just doesn't compare to you... The fridge isn't cold enough, the oven is oh so tiny, the sink so shallow... I can't even describe you the matress that smell of cigarette...


Cottage : Est-ce que ses meubles sont plus beaux que les miens?

Moi : Oh, il y a bien cette adorable vaisselier, oui, mais le reste ne t'arrive pas à la cheville. Le frigo ne fait pas le froid, le four est riquiqui et l'évier pas assez profond... Et je ne te parle pas du matelas qui sent la cigarette...


Cottage: You always said you didn't like your work space here, so is it that you have a more perfect desk there?

Me: Oh, no, don't you worry, I blog and work from a very tiny table and the Internet doesn't work on most days that end in "y"...


Cottage : Tu as toujours dit que tu n'aimais pas trop le coin bureau ici. Est-ce ça alors? Ton espace de travail est plus confortable là-bas?

Moi : Pas besoin de t'inquiéter à ce sujet. Je travaille et blogue depuis une toute petite table et Internet ne fonctionne pas la plupart des jours qui se terminent en "i"...

Cottage : So what is it then?

Me: Well, it has the electricity and running water that you don't have right now, my dear... But we're working hard at make you all safer and more comfortable so our relationship can go on for a long time.


Cottage : Mais alors qu'est-ce qu'il a de plus que moi?

Moi : Eh bien, pour l'instant, il a l'électricité et l'eau courante dont tu es dépourvu pendant les travaux. Mais on travaille dur à te rendre plus sûr et plus confortable pour que notre relation puisse continuer encore longtemps.

Cottage: I miss you.

Me: I miss you too, never thought I would miss you so much, in fact.



Cottage : Tu me manques.

Moi : Tu me manques aussi, plus que je ne l'aurais imaginé.

Cottage: Will you come back?

Me: As soon as possible.

Cottage : Dis, tu vas revenir ?

Moi : Dès que possible.


PS: "As soon as possible" is once again delayed as I found out yesterday that one of the brand new heating pipe was leaking behind my living-room wall... Good times!

PS: "Dès que possible" est encore une fois retardé car j'ai découvert hier soir qu'un des tuyaux de chauffage tout neuf fuyait derrière mon mur de salon. De bons moments en perspective pour réparer la fuite. 

PS2: I'm sharing with:

Thoughts from Alice           My Show and Share Party                     

Thursday, July 16, 2015

Good News, Bad News

A Little Cottage Update


A huge thank you for your patience and for the messages I got during those last two weeks that have been very, very busy.


Un grand merci à tous pour votre patience et pour les messages que j'ai reçus pendant ces deux dernières semaines qui ont été très, très chargées.


Life with the renovation going on is still completely crazy, but I decided to take a break this morning just to write a little update on what's going on.


La rénovation est toujours en cours à l'étage du Cottage et cela rend la vie complètement dingue, mais ce matin, j'ai décidé de faire une petite pause pour vous donner des nouvelles.

 
Good news: Shadow is now used to Substitute Cottage and loves being in the huge park it's on.





Bonne nouvelle : Shadow s'est habitué au Cottage de substitution et il adore passer du temps dans le parc qui l'entoure.



Bad news: I don't let him out on his own here so I have to spend long hours with him outside, either with a book or my camera. All the pictures from this post were taken in my landlady's park.


Mauvaise nouvelle : Je ne le laisse pas sortir seul dans cet endroit où il n'est pas chez lui et je passe donc des heures avec lui, livre ou appareil photo en main... Toutes les photos de cet article ont été prises dans le parc de la propriétaire.

 
Good news: I got a letter saying next year I'll be teaching in two schools located in a nearby town, which means less commuting for me than this year.


Bonne nouvelle : Je sais enfin où je vais travailler l'an prochain, dans deux écoles situées non loin de Cottage, ce qui signifie moins de trajet que les années précédentes.

 
Bad news: I'll have to teach a grade I've never had before, so I'll have to prepare lessons during the summer.


Mauvaise nouvelle :  Je vais devoir enseigner un niveau que je n'ai jamais eu, donc je vais avoir du boulot de préparation cet été.

Good news: The carpenters are working great at Cottage and I expect them to be finished very soon.


Bonne nouvelle : Les menuisiers ont presque fini leur travail au Cottage.


Bad news: The plumber and the electrician are not so fast to work and I don't expect them to be finished anytime soon...


Mauvaise nouvelle: Le plombier et l'électricien n'ont pas fini leur travail au Cottage...

 
Good news: I've read all the seven hundred posts from your blogs that had been piling in my inbox while I was without the Internet. 

Bonne nouvelle : J'ai fini de lire les 700 articles de vos blogs qui étaient arrivés dans ma boîte mail pendant que je n'avais pas Internet.

 
Bad news: Even if I read your posts, I didn't comment on them all... I'm not superhuman!

Mauvaise nouvelle : J'ai lu les 700 articles, mais je n'y ai pas toujours mis un commentaire... Je ne suis pas surhumaine!


Good news: I will try to post updates more regularly now that I'm on school holidays and that the Internet is back working.

Bonne nouvelle : Je vais essayer de mettre des nouvelles de Cottage plus régulièrement sur le blog maintenant que mon esprit est libéré du problème du poste pour l'an prochain.

 
Bad news: I make no promises!

Mauvaise nouvelle : Je ne promets rien, cependant !

 
See you - possibly - soon,

A bientôt (si possible), 


PS: I'm sharing this post with:

I'd love to have you join in my link party              Fridays Unfolded Link Party | Nancherrow.com         <br><br><br><b>Join us every Friday...</b>                         
Photobucket                 http://mstoodygooshoes.blogspot.fr/2015/07/best-of-weekend-112-and-visiting-day-at.html