Living-Room Project - The Stove Reveal
Cottage and I have been waiting for a long time for this day. So have my readers... Here it is. The stove is here!
Cottage et moi-même avons attendu ce jour depuis longtemps. Mes lecteurs aussi... Nous y voilà, le poêle est là !
I was over-excited the day they brought it in and surprised that it didn't take that long to install since most of the technical work had been done the previous week.
J'ai été très contente le jour où le poêle a été livré et assez surprise de la rapidité avec laquelle il a été installé puisque la majorité du travail technique avait été effectué la semaine précédente.
They lit the first fire and told me to keep it alive for at least four hours, all windows open to get rid of the smell the enamel would produce the first time the stove is used. You can imagine that I was a very good girl and didn't let the fire die. It was a good thing it was summer, though, as all windows were opened... Even so, it did warm the room to a very comfortable 72°F, something that is rarey achieved in a stone cottage, even when it's hot outside !
Les ouvriers ont allumé le premier feu et m'ont demandé de le laisser brûler pendant environ quatre heures, toutes fenêtres ouvertes pour évacuer l'odeur que dégage l'émail lorsqu'il recuit lors de la première utilisation du poêle. Vous pensez si j'ai été appliquée à ne pas laisser le feu s'éteindre. C'était une bonne idée de faire cette installation en été puisqu'il fallait garder les fenêtres ouvertes. Mais même ainsi, il a vite fait plus de 22°C dans la pièce, ce qui est assez rare dans une maison en pierre, même quand il fait chaud dehors !
The stove hasn't been lit again since it's summer... And I'm having trouble having the wood delivered for next winter... Can you imagine the delivery guy told me they would only deliver on tarry roads... The street Cottage is on is tarred, but not the pavement, so they told me they'll left the wood on the road and I'll have to carry it in my garden piece by piece... But our street is very narrow and if they do that it'll block the traffic, so it's not a possibility. I'm trying to find a solution...
Le poêle n'a pas été réutilisé pour l'instant puisque c'est l'été... Et j'ai bien du mal à me faire livrer le bois pour l'hiver prochain. Le livreur me dit qu'il ne livre que sur terrain goudronné et que du coup, il me laissera le chargement sur le trottoir, mais il n'y a pas de trottoir et la rue est très étroite, s'il me laisse son bois dans la rue, on va bloquer toute la circulation... Bref, je cherche une solution.
I may have unintentionnally mislead a few of you when I wrote that we would be talking paint "colours" in this post... I should have written "paint" and that's it.
Je crois que sans le vouloir, je vous ai envoyé sur une fausse piste dans mon dernier article en parlant de "couleur" de peinture... J'aurais juste dû écrire "peinture" et c'est tout.
I believe in harmony of colours in small cottages. I also believe in light colours in rooms that have small windows. I believe in having only one big feature in a room. I believe in simplicity to create a serene atmosphere.
Je crois qu'il faut une palette harmonieuse et limitée dans un petit cottage. Je crois aussi qu'il faut des couleurs claires dans les pièces qui manquent de fenêtres. Je crois qu'il ne faut pas trop de points qui attirent fortement le regard dans une seule pièce. Je crois en la simplicité pour créer une atmosphère sereine.
For all those reasons, I had decided a while ago that the living-room would be white. Now, which white was a question that kept my mind busy a little longer. I bought a few sample by Farrow & Ball to try them on my walls. But compared to the dining-room's beautiful white sand colour that is Pordic White, they all looked too grey or too muddy or too dull or too yellow. So the only way to go seemed to paint the living-room Pordic White as well.
Pour toutes ces raisons, j'avais décidé depuis un moment que le salon serait blanc. Quel blanc choisir est une question qui m'a occupée un peu plus longtemps. J'ai acheté quelques échantillons de Farrow & Ball pour les essayer sur mes murs. Mais par rapport au beau "sable blanc" qu'est Pordic White dans la salle-à-manger, tous les autres paraissaient trop gris, trop terreux, trop ternes ou trop jaunes. La seule solution était de peindre le salon lui aussi en Pordic White.
It's a little complicated because if you remember when I painted the dining-room, Pordic White isn't actually a shade by Farrow & Ball. It's my own mix of half Wimborne White and half All White. If it was easy to create the mix for the very small space the dining-room is, it was a little more complicated for the living-room as I wanted the stairwell and the landing to be painted in the same shade since they are all connected. I ordered the paint at my usual Farrow & Ball stockist and then I went to a local hardware store to get a big empty lidded paint bucket. Can you believe they didn't have any and didn't want to give me or sell me one from their mixing paint stand. So I went back home, left my pride there, put on my stripped dress and went back... Magically a male seller agreed to give me a lidded bucket that was used in their display ;)
Ce choix est un peu compliqué car si vous vous souvenez de l'époque où j'ai peint la salle-à-manger, Pordic White n'est pas une vraie teinte de Farrow & Ball. C'est une couleur que j'obtiens en mélangeant moi-même un pot de Wimborne White et un pot d'All White. Si c'était facile à gérer pour la salle-à-manger qui est une très petite pièce, c'est plus compliqué pour le salon car je veux que la cage d'escalier et le palier soient de la même couleur car toutes ces pièces sont liées. J'ai commandé ma peinture à mon revendeur Farrow & Ball et je suis partie au magasin de bricolage pour trouver un grand pot de peinture vide pour faire mon mélange. Impossible de faire comprendre à quiconque au stand où ils mixent les peintures que je voulais un pot vide. Je suis rentrée à la maison, j'y ai laissé ma fierté, j'ai enfilé ma robe à rayures... Et là, miracle ! Un vendeur a accepté de me donner un pot vide qui leur servait en décoration !
The two painted mixed together like a charm and as soon as the first coat began drying I fell in love again with the subtle white it is (it takes a few days for the pigments to give their real colour) and the way it changes depending on the time of the day or the weather.
Les deux peintures se sont très bien mélangées et dès que la première couche a commencé à sécher, je me suis dit que c'était le blanc qu'il fallait. Il forme un léger contraste avec le blanc du plafond et sa teinte varie subtilement suivant l'heure de la journée ou la météo.
One of the talks I had with myself was about the alcove behind the stove. I had seen some lovely examples on Pinterest of dark blue alcoves behind white stoves or of tiled alcoves... But I finally thought that simplicity was best given the fact that I have a stone wall that already catches the eye and also given the fact that the stove is a little busier than what I had in mind at first.
Une des longues discussions que j'ai eu avec moi-même concernait la niche dans laquelle est le poêle. J'avais vu de superbes exemples sur Pinterest d’alcôves peintes en couleur foncée ou carrelées pour mettre en valeur le poêle... Mais j'ai finalement opté pour la simplicité étant donné que j'ai déjà un mur en pierre qui attire le regard et que le poêle a un design un peu plus chargé que ce que j'avais en tête au départ.
Une des longues discussions que j'ai eu avec moi-même concernait la niche dans laquelle est le poêle. J'avais vu de superbes exemples sur Pinterest d’alcôves peintes en couleur foncée ou carrelées pour mettre en valeur le poêle... Mais j'ai finalement opté pour la simplicité étant donné que j'ai déjà un mur en pierre qui attire le regard et que le poêle a un design un peu plus chargé que ce que j'avais en tête au départ.
Now that the paint is mixed and stored in its lidded bucket, it's best to use it fast I guess. So I began working on the stairwell and the landing. I've made progress, I swear, though I really don't understand why a Petite Blonde thought it was a great idea to keep a peaked ceiling and showing beams in here!
Maintenant que ma peinture est mélangée dans son pot, il vaut mieux ne pas tarder à l'utiliser. Du coup, j'ai commencé à travailler sur la cage d'escalier et le palier. J'ai avancé, je le jure, bien que la Petite Blonde qui a pensé que c'était une bonne idée de garder la hauteur sous le toit et des poutres apparentes ne me facilite pas la vie !
I'm on a little paint break for a few days as my blood pressure suddenly dropped and I feel like I'm on a boat as soon as I stand up... So climbing on a step ladder with a paint brush taped to a curtain pole isn't really an option. I'm having trouble explaining to the doctor why I can't use my garden chair, though... Nevermind, I'll lay on the sofa admiring my stove and mantel!
Je fais une petite pause de quelques jours dans la peinture car ma tension a brusquement chuté et j'ai l'impression d'être sur un bateau dès que je me mets debout... Alors monter sur un escabeau avec mon pinceau scotché sur une tringle à rideau n'est pas vraiment la meilleure idée. J'ai un peu de mal à expliquer au docteur pourquoi je ne peux pas m'installer dans la chaise longue... Peu importe, je vais m'allonger sur le canapé et admirer mon poêle et mon manteau de cheminée !
Je fais une petite pause de quelques jours dans la peinture car ma tension a brusquement chuté et j'ai l'impression d'être sur un bateau dès que je me mets debout... Alors monter sur un escabeau avec mon pinceau scotché sur une tringle à rideau n'est pas vraiment la meilleure idée. J'ai un peu de mal à expliquer au docteur pourquoi je ne peux pas m'installer dans la chaise longue... Peu importe, je vais m'allonger sur le canapé et admirer mon poêle et mon manteau de cheminée !
PS1 : Just in case you're a foreigner living the dream (or nightmare) of renovating an old cottage in Northen Brittany, the company that took care of gracing Cottage with a stove is Maréchal & Brilleaud. You can read here if you want to see how the mantel was done.
PS 1 : Pour le cas où vous soyez en Bretagne nord et que vous cherchiez à installer un poêle, l'entreprise qui a travaillé chez moi est Maréchal & Brilleaud. Vous pouvez aller lire ici comment le manteau de cheminée a été créé.
PS2: The mantel is painted my usual favourite All White by Farrow & Ball.
PS 2 : Le manteau de cheminée est peint avec mon blanc préféré, All White de Farrow & Ball.
PS3: Not pictured in this post: the mess that is behind the sofa, the right wall where I might have a "brand new" TV stand and the back wall on which the first coat of paint might already be applied...
PS 3 : Non représentés dans cet article : le bazar caché derrière le canapé, le mur situé à droite sur lequel il y a un meuble télé "tout nouveau", le mur de derrière qui a peut-être déjà reçu une couche de peinture...
PS3: Not pictured in this post: the mess that is behind the sofa, the right wall where I might have a "brand new" TV stand and the back wall on which the first coat of paint might already be applied...
PS 3 : Non représentés dans cet article : le bazar caché derrière le canapé, le mur situé à droite sur lequel il y a un meuble télé "tout nouveau", le mur de derrière qui a peut-être déjà reçu une couche de peinture...
PS4: I'm linking this little reveal with: