Tuesday, October 30, 2018

The Post Where I Show You The Details

A Finished Loo And More To Come (One Day Or An Other)


Once upon a time, I visit a little Cottage where almost everything was orange and dark, including the upstairs loo. 

Par un beau jour de printemps il y a quelques années, j'ai visité un cottage dans lequel presque tout était orange et sombre, même les toilettes.


Then I thought... Since the roof needs insulating, why don't we first destroy everything...

Puis j'ai pensé... Puisque le toit doit être isolé, autant tout enlever d'abord.


The little roof window that used to be in my bedroom was moved to the loo.

La petite fenêtre de toit qui était dans ma chambre fut déplacée dans les toilettes.



The room was almost finished when Shadow showed it to you in the last post... But the light fixture was missing. 

La pièce était presque finie quand Shadow vous l'avait montré dans l'article précédent... Mais il manquait l'applique.


I'm delighted because I finally found one that is new and that I like. I wanted it to be simple and white and it was not that easy to find in stores.

Je suis ravie d'avoir enfin trouvé une applique. Je voulais qu'elle soit simple et blanche et ce n'était pas si facile que ça à dénicher en magasin.


I like the way it looks when lighted in the dark.

Et même allumé dans la nuit, je trouve que cela rend bien.


The door finally got all its coats of paint and the handle is secured.

La porte est enfin peinte et la poignée est en place.


I know this post isn't about a huge transformation (though details like that make quite a difference when you live in a cottage under renovation), so I wanted to tease you with an other project I'm working on...

 J'ai bien conscience que cet article ne concerne pas un grand changement (ces petits détails sont cependant très importants quand on vit dans une maison en travaux), je voulais donc vous donner un avant-goût d'un autre projet sur lequel je travaille...


To work on  this project, I had to move everything that used to be in this corner of Cottage to my bedroom... which made it even messier than it used to be with all the piles of books a-wainting the bookshelf project to be completed... Two days ago as it began pouring hail, I ran upstairs to close the bedroom window, I nearly stumbled upon a pile of books which I only saved by kicking my foot in a beautiful wooden chair... Who dares laughing and spitting coffee over their laptop? Really, I wished I had knocked the pile of books down because I'm sure it wouldn't have been as painful. Now I have two very blue and swollen toes. And I don't think purplish blue goes well with my hot pink nails.

Pour travailler sur ce projet, j'ai dû transporter tout ce qui était dans ce coin du Cottage dans ma chambre... qui se trouve bien encombrée puisqu'elle est déjà pleine de piles de livres qui attendent que le projet bibliothèque prenne forme. Dimanche il s'est mis d'un coup à grêler, je me suis précipitée à l'étage pour fermer la fenêtre de ma chambre et j'ai failli renverser une pile de livres que je n'ai sauvé qu'en faisant un écart qui a violemment envoyé mon pied dans ma belle chaise en bois... Comment ? Vous osez rire ? Oui, je vous entends de là ! J'aurais vraiment préféré renverser les livres, cela aurait été moins douloureux... parce que maintenant j'ai deux orteils bien enflés et bien bleus. Et je trouve que cela ne va pas du tout avec mon vernis rose.



So today I had to take it easy lately, inspired in that by Shadow who didn't like at all the visit from a Polar cold wave. I hope to be back at work on my secret project as soon as I can go down the stairs without pain.

J'ai donc levé le pied, inspirée par Shadow qui n'apprécie pas du tout la vague de froid venue du Pôle Nord. J'espère  pouvoir me remettre au travail sur mon projet secret rapidement, disons dès que je peux descendre les escaliers sans que mon pied me fasse mal.


See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,


PS: It had been a while since my last stupid accident, I'm sure you were wondering if I had become a real adult...

PS : Cela faisait longtemps que je n'avais pas eu un accident débile à vous raconter... Je suis sûre que vous étiez à deux doigts de croire que je m'étais assagie...

Monday, October 22, 2018

The Post I Should Have Written Long Ago

A Little Loo Update


Please, come on in. I'd offer you a cup of tea, but given the place we're going to visit today, I'm afraid it's going to be a little cramped and I don't want you to spill your tea on my beautiful white painted wood floor. Besides, two people can't sit at the same time there... And as you'll see on one picture, the sit is already taken.

Je vous en prie, entrez donc, je vous offrirais bien une tasse de thé, mais étant donné l'endroit que nous visitons aujourd'hui, j'ai peur que cela soit un peu serré et je ne voudrais pas que vous renversiez votre thé sur mon beau plancher peint en blanc. En plus, on ne peut pas s'y asseoir à deux... Et le siège est déjà pris, comme vous le verrez sur une des photos.


Anyway, some of you might remember that I had the whole upstairs ripped out to add some insulation under the roof (the second floor is actually an old grain attic under the roof) and to redefine four rooms around the landing : an office, from where I'm typing right now, a bedroom that seems huge to me (but would probably be qualified as small by American standards), a small bathroom and a tiny loo. 

Certains lecteurs se souviendront peut-être qu'il y a quelques années, j'ai fait démolir tout l'étage pour isoler le toit (l'étage est en fait un ancien grenier à grains sous le toit) et j'ai remonté des cloisons pour créer un bureau, d'où je vous écris en ce moment, une grande chambre (enfin, moi, elle me semble grande), une petite salle-de-bain et de minuscules toilettes.


The loo is the only painted room so far. A while ago, I showed you the calming blue I had chosen for the walls, the pure white I had applied on the slopped ceiling, the floor, the baseboards and the roof window. It was nice... and unfinished. 

Les toilettes sont la seule pièce peinte pour l'instant. L'année dernière, je vous ai montré le bleu serein que j'avais choisi pour les murs, le blanc pur du plafond, du sol, des plinthes et de la fenêtre. C'était bien... Mais pas tout à fait fini.

 
I wanted a shelf above the loo as I had before... But, of course, the shelf I had before couldn't be reused as I had the new walls rebuilt slightly more apart than they were before. I looked in every store around Cottage and couldn't find one that had the right lenght. I was this close to buy a simple board and have it cut my length, which would have meant to give up on any curvy lines, when in an "empty-your-attic" sale nearby I found a pretty shelf. Shoot, I had forgotten to take my measuring tape... But the lady said it costed a grand total of one euro. So I took the risk. When I drove back home, I rushed to the loo, not to do my little business, but to check if the sheld fitted... And clearly, it looked as if it had been made to be there.

Je voulais une étagère au dessus des toilettes comme j'avais avant... Évidemment, l'ancienne étagère n'allait plus car en faisant remonter les cloisons j'ai très légèrement élargi la pièce. J'ai fait tous les magasins autour de Cottage et je n'ai pu en trouver aucune qui ait la bonne longueur. J'étais à deux doigts de me décider à acheter une planche à faire redécouper à la bonne longueur et à renoncer à toute moulure, quand dans un vide-grenier, je tombe sur une jolie petite étagère. Zut, j'avais oublié mon mètre... Mais comme la dame m'a dit qu'elle en voulait la somme astronomique d'un euro, j'ai pris le risque ! En arrivant à la maison, je me suis précipitée aux toilettes, non pour faire ma petite affaire, mais pour vérifier la taille de l'étagère. On aurait juré qu'elle avait été faite pour cet endroit !


A little work later (I removed the hooks under it, I filled the holes on top of it and painted it), it was ready to be put in place by my neighbour. Since he was there, I asked him to also take care of the old vintage sconce I had bought. I was so proud to think at that moment that one room upstairs was finished... "Hum, hum, Magali, I heard the neighbour say, this sconce is too old. It's not possible to put it in a 'water room' where regulations are stricter."

Avec un peu de travail (j'ai retiré les crochets dessous, j'ai rempli les trous dessus et j'ai peint), elle était prête à être posée par mon voisin. Puisqu'il était là, je lui ai demandé de poser aussi l'applique vintage que j'avais trouvée... Enfin, une pièce de l'étage allait être finie... "Euh, Magali, ai-je entendu mon voisin dire, cette applique n'est pas aux normes pour poser dans une pièce d'eau..."


Oh, no, now I had to find a new sconce and to live with a bare light bulb for a little longer.

Et voilà, maintenant, il me fallait trouver une nouvelle applique et vivre encore quelques temps avec une ampoule nue...

 
See you for the next episode!

La suite au prochain numéro !

Hasta la proxima !



 PS : On the pictures, you may have noticed that the door is only primed. It's been painted since and the door handle has been fixed... And the door handle comes with a whole story attached to it !!!

PS : Vous avez peut-être remarqué que la porte a juste une sous-couche sur les photos. Elle est peinte maintenant. La poignée est aussi fixée... Et cette poignée est liée à une longue histoire !


Saturday, October 06, 2018

The Post I Wasn't Hoping To Write Anymore

New Job


Before I actually begin this post, I'd like to send a huge thank you to all of you for your kind words about the loss of my cat Piano. It was very heat-warming to read all your messages and to realise that each of you had had sad experiences like that.

Avant de commencer ce nouvel article, je voudrais envoyer un immense remerciement à tous ceux qui ont pris le temps de m'écrire un gentil mot après la mort de mon chat Piano. C'était extrêmement réconfortant de lire vos messages et de constater que nombre d'entre vous aviez vécu une expérience aussi triste que celle-là.

For once, even though I'm very grateful to all of you who commented, I probably won't reply to each of you, but I have a good reason for that. I have a new job.

Pour une fois, même si je suis reconnaissante envers chacun d'entre vous, je ne vais probablement pas avoir le temps de vous répondre individuellement... Mais j'ai une bonne excuse : j'ai un nouveau poste.

When I arrived in Brittany, about ten years ago, all I could find were positions as substitute teacher. I'm not going to explain to you how complicated the French teacher system is, but once you become a substitute teacher, it's very difficult to get a permanent position because basically the schools need substitute teachers.

Quand je suis arrivée en Bretagne, il y a une dizaine d'années, je n'ai obtenu qu'un poste de remplaçante dans l’Éducation Nationale. Je ne vais pas vous expliquer le système hyper-compliqué des mutations dans le système français, mais sachez juste qu'il est beaucoup plus difficile d'obtenir un poste fixe une fois qu'on a intégré le corps des remplaçants.

But last year, some of you may remember, I was asked to be a substitute for a latin teacher (I taught French for the two third of my schedule and latin for one third - it was not all latin). I decided to accept the challenge.


L'année dernière, certains s'en souviennent peut-être, j'avais été contactée pour remplacer un professeur de lettres classiques, alors que j'ai personnellement passé les concours en lettres modernes. Mais j'avais décidé de relever le défi.

At the end of the year, I asked to be nominated as the "official" teacher for that job... I had no hope to be chosen as I had asked for a permanent position for the last nine years with no success... But I was happily surprised in July to get a message telling me the job was offered to ME!

A la fin de l'année, j'ai fait une demande pour être nommée officiellement sur ce poste, sans grand espoir... Cela fait neuf ans que je demande un poste fixe... Mais, surprise, début juillet, j'ai appris que je l'avais obtenu !

I knew an inspector would come to check on my work during the year... I was still very surprised when I got a message a few weeks ago that she would visit me before the end of October... I think it's a little early as I only officially began the new job on September 3rd... But there's nothing I can do about that. It means a great many papers to write to explain how I work, so I don't have much time right now to work on Cottage (or even to clean Cottage) or to blog... But hopefully I'll start breathing again by the end of October.


Je savais qu'une visite d'inspection était prévue pour moi cette année... Mais je ne m'attendais pas à apprendre, il y a quelques semaines, que l'inspectrice allait arriver avant la fin du mois d'Octobre. C'est très tôt, je trouve, pour quelqu'un qui arrive dans un nouvel établissement, mais il faut faire avec... Tout mon temps est donc occupé en ce moment à rédiger des papiers dans lesquels j'explique ma façon de travailler. Cela me laisse peu de temps pour m'occuper de Cottage ou du blog... Mais d'ici quelques semaines, je devrais pouvoir souffler !

The new school is located in a seaside town, about twenty minutes away from Cottage. The above picture was taken on my road to work... I bet you understand why I want to keep that job! Last week, the PE teacher organised a day out on the sea for the pupils... They learnt how to sail while I encouraged them during my break before going back to work...


La nouvelle école est située en bord de mer... Je traverse un port, puis je longe la mer pour m'y rendre tous les jours... La semaine dernière, le professeur d'EPS de la classe dont je suis professeur principal avait organisé une découverte de la voile... Je suis allée sur place pour encourager mes élèves pendant une heure de "trou" de mon emploi du temps avant de retourner travailler... Vous comprenez pourquoi j'ai vraiment envie de rester dans cet établissement ?

See you later (probably after the inspection),

A bientôt (sûrement après l'inspection),

Hasta la proxima,