Saturday, January 30, 2016

Guess

A Little Dining Nook Update


This is not a reveal post. I know, I know, I can hear you grumbling from here...

Bon, c'est raté pour avoir le grand avant-après  du coin repas aujourd'hui. Oui, oui, je vous entends râler de là...

 
I have very good reasons for that.

J'ai de très bonnes raisons pour justifier ce retard (je suis la reine pour inventer des excuses).

 
Lately it hasn't been very sunny. We've had sunny moments, because in Brittany, the sun always makes an appearance at some point or an other during the day.  Unfortunately, it was only sunny when I was at work or when Cottage was in no state to have his picture taken... He would be too ashamed.

Il ne fait pas très beau en ce moment. Bien sûr, c'est la Bretagne, alors le soleil fait toujours son apparition entre les nuages, au moins quelques instants. Mais c'est systématiquement quand je suis au travail ou quand Cottage est dans un état tellement honteux que je ne peux pas le prendre en photo, il rougirait!

 
Here's when the confession begins. January has been a very busy month for me at work. I'm teaching a group of older pupils than usual this year. It means new syllabus, very interesting, but very time-consuming, so most weeks, my decorating is at its best when I take the time to unload the dihwasher in order to reload it right away with all the dishes pilling up in the sink. 

Confession du jour. Cette année, je travaille avec une classe que je n'ai jamais eue auparavant : nouveau programme, très intéressant, mais très chronophage. Par conséquent, la plupart du temps, je suis au max de ma décoration quand j'ai le temps de vider le lave-vaisselle pour immédiatement le recharger de la pile de vaisselle qui s'accumule dans l'évier.

 
Anyway, I began working an hour every now and then on my chair project last December. I can't show you a reveal, but I can show you the beginning of the process.

J'ai quand même réussi à grappiller une heure par-ci par-là pour m'attaquer au projet chaises au mois de décembre. Impossible de vous montrer de belles images aujourd'hui, mais je peux au moins partager l'avancée des choses.

 
After removing the seats of the chairs - seats you can see on the floor of my dining area in some pictures  - I sanded the chairs to remove most of the shinny varnish that was on them. It took hours because I did it all by hand.

Après avoir enlevé les assises, que vous pourrez voir par terre sur certaines photos, j'ai poncé les chaises à la main, ce qui a pris des heures et des heures.



I decided to work by hand because last summer a little problem happened with the electrical sander and a project you'll know nothing about for now... I didn't want to ruin my chairs, so I combined decorating with working out... I have very well shaped arms, now! Such a shame the weather isn't very tank-top-invinting!

Cet été, j'ai eu un petit incident  sur un projet dont vous ne saurez rien aujourd'hui avec la ponceuse électrique. Ne voulant pas risquer de détruire mes chaises, j'ai choisi la solution délirante de tout poncer à la main. J'ai des bras bien musclés maintenant, dommage que la météo n'incite pas à porter des débardeurs!


I then primed the chairs. I'm including a picture of what the wood look like once primed, just in case someone is a beginner and is afraid to try the first painting project. The priming and sometimes even the first coat of paint looks ugly... Don't worry, it gets better!

J'ai ensuite appliqué une sous-couche sur les chaises. Je vous mets une photo, pourtant ce n'est pas photogénique.  Mais peut-être un de mes lecteurs hésite-t-il à se lancer et je voulais rassurer tout le monde : oui, ça a l'air très moche après la sous-couche, mais non, la chaise n'est pas foutue, cela s'arrange avec deux couches de peinture!

 
Then I painted the chairs one by one... I'm posting here pictures I took to show my parents. They are not pretty pictures that were intended for the blog, but well, I'm a little out of time, so they'll do for today, ok?

Les chaises sont peintes une par une, week-end après week-end...  Je vous montre des photos qui n'étaient  pas destinées au blog mais que j'avais prises pour montrer l'avancée du projet à mes parents : ça va faire l'affaire pour aujourd'hui, d'accord ?

 
So, fisrt guess what colour I choose? It's actually a chalenging question since the lighting wasn't great. 

Première devinette : quelle couleur ai-je choisie ? C'est un véritable défi car la luminosité n'était pas bonne pour ces photos.

 
Second guess, when were the pictures taken? Hints: on the shelf, you might notice a cat - that's all year round - and a Christmas branch (there was no Christmas tree at Cottage this year).

Devinette numéro deux : quand les photos ont-elles été prises ? Des indices : il y a un chat sur l'étagère - bon, ça, c'est toute l'année - et une branche de Noël (il n'y a pas eu de sapin cette année au Cottage).


Third guess: can you find out what I have in mind when studying the pictures with two chairs? No? Well, I think you'll have to wait for the next post!

Devinette numéro trois  : qui peut déduire des photos où l'on voit les deux premières chaises ce que j'ai en tête ? Pas vous ? Bon, eh bien, il va falloir attendre le prochain article, alors !

 
See you soon,

A bientôt,

 


PS1: I promise I'll show all chairs in the next post. I can't promise it'll all be perfectly finished and I can't promise beautiful pictures as it's raining today and I don't feel at all like cleaning Cottage for an unknown reason (laziness?).

PS 1 : Je promets de montrer les quatre chaises la prochaine fois. Je ne promets pas que le projet soit vraiment fini, ni que les photos soient belles car ce matin il pleut et je n'ai pas du tout envie de faire le ménage, je ne sais pas pourquoi...

Sunday, January 24, 2016

Never Satisfied

A Dining-Room Update


Cottage: I'm so happy with the transformation of the dining-room. It's like I can't even remember when it was a very colourful bedroom.

Me: It does have a more serene atmosphere now, doesn't it?

Cottage: And you spend a lot more time here now. Before you only used it if you had company and needed a big table. Now you even eat there on your own.


Cottage : Je suis ravi de la transformation de la salle-à-manger. Difficile de se rappeler la chambre pleine de couleurs que c'était avant.

Moi : Ah, c'est sûr, l'atmosphère est plus sereine maintenant, hein?

Cottage : D'ailleurs, tu y passes beaucoup plus de temps. Avant, tu ne l'utilisais que quand il y avait des invités et que tu avais vraiment besoin d'une grande table.

 
Me: Right. And you know what bugs me when I eat there?

Cottage: I can't see what can possibly bug you. You're never satisfied!

Me: Hello? The chairs?

1.
Moi : C'est vrai. Mais il y a un truc qui me dérange quand même.

Cottage : Hein ? Quoi ? Je ne vois pas.

Moi : Allo ? Les chaises ?

2.
 
Cottage: What? You have chairs! And they are brand new, by the way.

Me: That's the problem!

Cottage: Well, why did you buy new chairs, then?

3.

Cottage : Ben, quoi, les chaises ? Tu as des chaises ! Et elles sont toutes neuves par dessus le marché.

Moi : Oui, c'est ça le problème !

Cottage : Mais, il ne fallait pas acheter de chaises neuves alors !

4.

Me: It was five years ago, I had just bought you and coming from a much smaller apartment, I was suffering from severe chair shortage and I just ordered those on the same website I had ordered the table years ago.

Cottage: Hum, hello (my turn now)? The same website you had ordered the table you never loved? How could you expect to be satisfied with such a choice?

Me: Well, I'm not satisfied! The day they arrived I knew they were too shiny, but they could be sit on, so given te state you were then in, it was all I could ask of them.

5.
Moi : Mais c'était il y a plus de cinq ans, je venais de t'acheter et comme mon précédent appartement était bien plus petit, je n'avais pas assez de chaises et sur un coup de tête, je les ai commandées sur le site où j'avais trouvé la table quelques années auparavant.

Cottage : Allo ? (C'est mon tour.) Le site sur lequel tu avais commandé la table que tu n'as jamais aimée ??? Mais c'était courir à l'échec !

Moi : Oui, je sais, le jour de leur arrivée, je les trouvais déjà trop brillantes. Mais bon, on pouvait s'asseoir dessus et étant donné l'état dans lequel tu étais, je trouvais ça déjà pas mal.

6.

Cottage: And now?

Me: Now, your dining area is a lot prettier and the colours are all soft and well, the chairs are still shinny. 

Cottage: Let me guess, you're going to find old chairs on Le Bon Coin (the French Craig's list). 

7.
 Cottage : Et maintenant ?

Moi : Maintenant que ton coin repas est tout beau, je ne supporte plus ces chaises trop brillantes contre le buffet en bois ciré mat.

Cottage : Allez, laisse-moi deviner, tu vas chercher des vieilles chaises sur Le Bon Coin.


8.

Me: I'm not sure, old chairs often needs a lot of work on the seat...

Cottage: So are you going to paint them and hesitate for days and days on the colour to finally paint them white?

Me: Ouch! 

9.
Moi : C'est pas sûr, les vieilles chaises, il faut souvent refaire leur assise et je n'ai pas le courage...

Cottage  Je sais ! Tu vas les repeindre, mais avant tu vas hésiter pendant des jours sur le couleur pour finalement les peindre en blanc !

Moi : Wouah, touché.

10.
 Cottage: Sorry, maybe I was a little rash, but you have to admit each decision takes you forever to make.

Me: But I don't know what I want! I've seen so many things on Pinterest: chairs all in a different colours, pure white chairs, blue chairs, green chairs, pale chairs, dark chairs... My mind can't settle on what I prefer.

Cottage: Maybe you should ask your readers what picture inspire them most... Because otherwise I have a feeling come 2017, you'll still have very shinny chairs...


11.

Cottage : Désolé, c'était un peu violent, mais avoue que tu ne sais pas prendre une décision rapidement.

Moi : Mais, ce n'est pas de ma faute s'il y a tellement d'inspiration sur Pinterest que d'un jour à l'autre, je me dis que je veux des chaises de toutes les couleurs, des chaises d'un blanc pur, des chaises bleues, des chaises vertes, des chaises pâles, des chaises foncées... Je ne sais plus où donner de la tête.

Cottage : Et si tu demandais à tes lecteurs ce qu'ils pensent des photos. Cela ferait avancer le schmilblick, parce que sinon, je sens que l'on va fêter l'arrivée de 2017 avec des chaises en bois brillant...

12.
Me: Now, you exagerate... You know very well that I've already sanded the chairs!

Cottage: Oh, and didn't I see you coming back from school a little late a few days ago with some cans of paint? Is it possible you've actually made a decision?

Me: I kind of made a no-decision...

13.
Moi : Tu exagères un peu, les chaises sont poncées.

Cottage : Eh, dis-donc, tu n'es pas revenue un peu tard de l'école l'autre jour avec des pots de  peinture ? Aurais-tu pris une décision ?

Moi : J'ai pris une non-décision...

14.
Cottage: A what? Oh, my, I said recently that I trusted you, but now I have a doubt.

Me: We only have to wait for a sunny day to see who was right!

15.
Cottage : Une quoi ? J'ai dit que je te faisais confiance, mais enfin, là, je doute.

Moi : Tu n'as qu'à attendre que le soleil revienne et on verra ! 

See you soon,

A bientôt,


PS 1: All the sources for my inspiration pictures can be found on my Pinterest board: Dining room.

PS1 : Les sources de toutes les photos d'inspiration sont sur mon dossier Pinterest : Dining room.

PS2: If you're living in the Eastern part of the USA, I hope you're safe and you're enjoying the lovely snowy landscape.

Friday, January 22, 2016

Hooked On Teacups

A Little Kitchen Update


Can you believe I still have projects for the kitchen ?  Well, believe it or not, I do. 

Si je vous dis que j'ai encore un petit projet cuisine à vous montrer, vous y croyez ? 

When I showed my kitchen reveal, many of my readers loved the two little wood cabinets I had thrifted and used as upper cabinets, both to save money (a lot cheaper than ordering cabinets matching the rest of the kitchen and to add charm and warmth to a white room.

Quand j'ai montré ma cuisine terminée (enfin, presque, du coup), vous avez peut-être remarqué deux petits placards en pin que j'avais achetés pour trois fois rien et qui m'ont permis d'économiser par rapport à la commande de meubles hauts assortis au reste de la cuisine et d'ajouter un peu de charme et de chaleur dans ma pièce.

A few comments noticed that only one of the cabinets had hooks to hand cups and suggested to do the same on the second cabinet. I thought it was a brilliant idea!

Quelques-uns, dans leurs commentaires, m'ont recommandé d'ajouter sur le deuxième placard les mêmes crochets que sur le premier. J'ai trouvé que c'était une super idée !

 
And then time was spent planning the upstairs renovation - choosing the windows, finding the perfect insulation and so on...

Puis, le temps a passé, j'ai été bien occupée à organiser la rénovation de l'étage - choisir des fenêtres, trouver l'isolant parfait et tout et tout...

 
Then things calmed down and I decided that there would be no huge projects in 2016. Not that there aren't any big projects left to do, but I needed a year when I don't have to pack all the house in boxes again! 

Les choses se sont un peu calmées et j'ai décidé que 2016 ne verrait pas de gros projets au Cottage. Ce n'est pas, cependant, qu'il n'y en ait pas encore plein à faire, mais une année sans avoir à mettre toute la maison en cartons pour l'été me fera du bien.

 
The teacup hooks? Perfect small project to begin the year!

Et mes crochets pour tasses à thé ? Le parfait petit projet pour commencer l'année !

 
I bought hooks matching the ones on the first cabinet, measured the length of the cabinet and made a quick division, then I drilled the hooks right in. And voilà! (said with the perfect French accent) 

Et j'ai acheté des crochets ressemblant à ceux que j'avais déjà, j'ai mesuré mon meuble, fait une petite division, j'ai vissé, et voilà !

 
For now, I've displayed there my everyday  cups, the one that are dishwasher safe, because I love the white china (they are "Porcelaine de Sologne" cups) contrasts softly with the seaglass green of the backsplash.

Pour l'instant, j'y accroche mes tasses à thé "de tous les jours", celles de mon service en porcelaine de Sologne, que j'ai commencé à collectionner quand j'avais mon petit studio d'étudiante à Paris. J'aime bien la fraîcheur du blanc sur le lambris vert-verre poli par la mer.

 
But of course, as you know, I own a lot of teacups and can change whenever I want. Speaking of, don't you think a cup of tea is a great idea? It's rather cold this week. Now, please don't laugh at me, but cold here on the seaside is somewhere around 40°F. You should see all of us Britons wrapped under layers and layers as if we were living on the North pole! It's been two days of this cold and we can't stand it anymore...


Bien sûr, comme vous le savez, j'ai des collections et des collections de tasses à thé et je pourrai changer quand l'envie me prendra. Justement, en parlant de tasses à thé, une tasse DE thé ne vous semblerait-elle pas une bonne idée. Parce que, vraiment, il fait super froid en ce moment. Petite explication pour les non-Bretons: super froid en bord de mer, cela veut dire environ 5°C (interdiction aux gens de l'est de se moquer, hein?) Bref, cela fait déjà deux jours que l'on est habillé comme si c'était le pôle Nord et on n'en peut plus !!!

Where was I? Oh, yes, cup of tea... Would  you like having it in the dining-arrgghh, no, you could see the chairs in-painting... Let's have it elsewhere then.

Où en étais-je ? Ah, oui, la tasse de thé ! Venez donc dans la salle-à-ahhhaahh, non, vous risqueriez de voir mes chaises à moitié peintes !

 
The bedroom?  It might be weird, but I've a little book&tea spot in my bedroom next to the new window for those grey winter days. Don't get your hopes all up, I took a close-up picture so you wouldn't see too much of this very unfinished space (and also chances are I hadn't made the bed the day I took the picture). But at least, you can see it's unfinished!

La chambre, alors ? Non, ce n'est pas une proposition indécente. J'ai installé un petit coin lecture près de la nouvelle fenêtre pour les journées grises d'hiver. Ne vous réjouissez pas trop, j'ai pris une photo où l'on ne voit pas grand chose, à part que la chambre n'est pas finie du tout. De toute façon, je suis sûre que comme d'habitude, le lit n'était pas fait ce jour-là !

News about the painting project soon!

Bientôt des nouvelles de ce qui est à moitié peint !

See you soon,




PS: I'm sharing that quick project with:
That DIY Party @diyshowoff.com                      



Thursday, January 14, 2016

Nothing Has Changed

Inspiration for the living-room


Cottage: It's been a long time since you featured one of our conversation on the blog.

Me: You're right.

Cottage: I'm always right! Or maybe it's you. Anyway, I want to be part of the blog!

1.

Cottage : Cela fait longtemps que tu n'as pas retranscrit nos conversations sur le blog.

Moi : Tu as eu raison.

Cottage : J'ai toujours raison. Ou peut-être que c'est toi. Enfin, bref, je veux faire partie du blog !

2.

Me: But you are everything I talk about and everything my readers want to read about. You are the star!

Cottage: Really? Aren't my stones blushing?

Me: No, it's ok, nobody noticed a thing.

3.

Moi : Mais, enfin, tu es le sujet de tous mes articles et c'est pour toi que les lecteurs viennent ici. Tu es la star.

Cottage : Vraiment ? Je crois que mes pierres sont en train de rougir...

Moi : Non, c'est bon, on ne remarque rien.

4.

Cottage: You know all the stars whose show you enjoy know how to make an entrance...

Me: Oh, yes, I just love when they appear on stage as if they were flying in the air or when they magically come out from a trap in the... Huh, what's your point?

Cottage: Well, I don't feel like the first impression I give is that great.

5.

Cottage : Tu sais toutes les stars dont tu regardes les concerts soignent leur entrée...

Moi : Ah, oui, moi, j'aime les entrées spectaculaires qui coupent le souffle aux specta... Euh, c'est quoi le rapport ? 

Cottage : Ben, moi, je ne trouve pas que je fasse une très bonne première impression.

6.
Me: But your dining-room is really coming together...

Cottage: So what you're saying is that every time we have people visiting, we should tell them at the door to close their eyes as you walk them through the first room and to only open them once they are in the dining-room.

Me: I see your point. Even to me, it's never fun to arrive every day after school in a room where nothing is finished...

7.

Moi : Mais la salle-à-manger commence vraiment à ressembler à quelque chose...

Cottage : Et alors quand les gens arrivent, tu leur dis "fermez les yeux, je vais vous guider vers la table sans que vous puissiez jeter un coup d’œil sur le salon ?" 

Moi : Oui, non, je vois ce que tu veux dire. Moi aussi, chaque jour en rentrant de l'école, ouvrir la porte sur une pièce inachevée, cela ne me plaît pas...

8.
Cottage: Nothing has changed, you mean!

Me: Now, you're being ridiculous... A few things have changed already... 

Cottage: But they were necessities and nothing pretty has been made in five years!

9.

Cottage : Rien n'a changé, tu veux dire!

Moi : Tu exagères... J'ai commencé le travail...

Cottage : Oui, enfin, tu n'as fait que des choses de première urgence, aucune déco en cinq ans !

10.
 
Me: I know, I know... But this room is very tricky to me and I don't know exactly were to go.

Cottage: Haven't you pinned inspiration pictures like you did for the kitchen and dining-room? I'm very disappointed...

Me: No, no, I mean, yes, I've been pinning... But for so long and with so many different ideas in mind... Have a look... Can you see what your room should become from all those different pictures?

11.

Moi : Je sais, je sais... Mais cette pièce me semble vraiment difficile et je ne suis pas vraiment sûre de savoir ce que je veux.

Cottage : Comment ça ? Tu n'es pas allé chercher de l'inspiration sur Internet comme pour la cuisine et la salle-à-manger ? Tu me déçois ?

Moi : Mais si, mais en cinq ans j'ai mis tellement de photos différentes de côté, je ne sais plus quelle direction prendre. Jette un œil. Qu'en penses-tu ? 

12.
Cottage: Well, it's difficult... I'd say you want some original features to show, you want the room to be cosy but light and it should all be very easy to achieve with some money...

Me: About that...

Cottage: Well, some thrifting, some painting and your imagination should do the trick, then.

13.

Cottage : Ouiiiii, c'est pas facile-facile. Je dirais que tu aimes quand on voit que la maison est vieille, mais que tu veux que ce soit tout de même confortable et lumineux. Bof, avec un peu de sous, ça devrait être possible...

Moi : Ah, justement, les sous...

Cottage : C'est pas grave, avec quelques trouvailles, un peu de peinture et ton imagination, on va y arriver.

14.
 
Me: Does that mean you're trusting me?

Cottage: I'll still keep an eye on you.

15.

Moi : Alors, tu me fais confiance ?

Cottage : Je vais quand même garder un œil sur toi.

16.

Do you have a favourite among my inspiration pictures ?

Alors, une photo préférée parmi mes inspirations? 

See you soon,

A bientôt,



PS1: All sources for my inspiration pictures can be found by clicking on my Pinterest board, wittily untitled "Living Room Ideas" (I know that's how you know I'm an intellectual girl).

PS 1 :  D'autres photos et toutes les sources des photos sont sur mon dossier Pinterest "Living Room Ideas" (vous pouvez y accéder en cliquant sur les mots en anglais, j'ai fait un lien, je suis super forte)!