A Little Dining Nook Update
This is not a reveal post. I know, I know, I can hear you grumbling from here...
Bon, c'est raté pour avoir le grand avant-après du coin repas aujourd'hui. Oui, oui, je vous entends râler de là...
I have very good reasons for that.
J'ai de très bonnes raisons pour justifier ce retard (je suis la reine pour inventer des excuses).
Lately it hasn't been very sunny. We've had sunny moments, because in Brittany, the sun always makes an appearance at some point or an other during the day. Unfortunately, it was only sunny when I was at work or when Cottage was in no state to have his picture taken... He would be too ashamed.
Il ne fait pas très beau en ce moment. Bien sûr, c'est la Bretagne, alors le soleil fait toujours son apparition entre les nuages, au moins quelques instants. Mais c'est systématiquement quand je suis au travail ou quand Cottage est dans un état tellement honteux que je ne peux pas le prendre en photo, il rougirait!
Here's when the confession begins. January has been a very busy month for me at work. I'm teaching a group of older pupils than usual this year. It means new syllabus, very interesting, but very time-consuming, so most weeks, my decorating is at its best when I take the time to unload the dihwasher in order to reload it right away with all the dishes pilling up in the sink.
Confession du jour. Cette année, je travaille avec une classe que je n'ai jamais eue auparavant : nouveau programme, très intéressant, mais très chronophage. Par conséquent, la plupart du temps, je suis au max de ma décoration quand j'ai le temps de vider le lave-vaisselle pour immédiatement le recharger de la pile de vaisselle qui s'accumule dans l'évier.
Anyway, I began working an hour every now and then on my chair project last December. I can't show you a reveal, but I can show you the beginning of the process.
J'ai quand même réussi à grappiller une heure par-ci par-là pour m'attaquer au projet chaises au mois de décembre. Impossible de vous montrer de belles images aujourd'hui, mais je peux au moins partager l'avancée des choses.
After removing the seats of the chairs - seats you can see on the floor of my dining area in some pictures - I sanded the chairs to remove most of the shinny varnish that was on them. It took hours because I did it all by hand.
Après avoir enlevé les assises, que vous pourrez voir par terre sur certaines photos, j'ai poncé les chaises à la main, ce qui a pris des heures et des heures.
I decided to work by hand because last summer a little problem happened with the electrical sander and a project you'll know nothing about for now... I didn't want to ruin my chairs, so I combined decorating with working out... I have very well shaped arms, now! Such a shame the weather isn't very tank-top-invinting!
Cet été, j'ai eu un petit incident sur un projet dont vous ne saurez rien aujourd'hui avec la ponceuse électrique. Ne voulant pas risquer de détruire mes chaises, j'ai choisi la solution délirante de tout poncer à la main. J'ai des bras bien musclés maintenant, dommage que la météo n'incite pas à porter des débardeurs!
I then primed the chairs. I'm including a picture of what the wood look like once primed, just in case someone is a beginner and is afraid to try the first painting project. The priming and sometimes even the first coat of paint looks ugly... Don't worry, it gets better!
J'ai ensuite appliqué une sous-couche sur les chaises. Je vous mets une photo, pourtant ce n'est pas photogénique. Mais peut-être un de mes lecteurs hésite-t-il à se lancer et je voulais rassurer tout le monde : oui, ça a l'air très moche après la sous-couche, mais non, la chaise n'est pas foutue, cela s'arrange avec deux couches de peinture!
Then I painted the chairs one by one... I'm posting here pictures I took to show my parents. They are not pretty pictures that were intended for the blog, but well, I'm a little out of time, so they'll do for today, ok?
Les chaises sont peintes une par une, week-end après week-end... Je vous montre des photos qui n'étaient pas destinées au blog mais que j'avais prises pour montrer l'avancée du projet à mes parents : ça va faire l'affaire pour aujourd'hui, d'accord ?
So, fisrt guess what colour I choose? It's actually a chalenging question since the lighting wasn't great.
Première devinette : quelle couleur ai-je choisie ? C'est un véritable défi car la luminosité n'était pas bonne pour ces photos.
Second guess, when were the pictures taken? Hints: on the shelf, you might notice a cat - that's all year round - and a Christmas branch (there was no Christmas tree at Cottage this year).
Devinette numéro deux : quand les photos ont-elles été prises ? Des indices : il y a un chat sur l'étagère - bon, ça, c'est toute l'année - et une branche de Noël (il n'y a pas eu de sapin cette année au Cottage).
Third guess: can you find out what I have in mind when studying the pictures with two chairs? No? Well, I think you'll have to wait for the next post!
Devinette numéro trois : qui peut déduire des photos où l'on voit les deux premières chaises ce que j'ai en tête ? Pas vous ? Bon, eh bien, il va falloir attendre le prochain article, alors !
See you soon,
A bientôt,
PS1: I promise I'll show all chairs in the next post. I can't promise it'll all be perfectly finished and I can't promise beautiful pictures as it's raining today and I don't feel at all like cleaning Cottage for an unknown reason (laziness?).
PS 1 : Je promets de montrer les quatre chaises la prochaine fois. Je ne promets pas que le projet soit vraiment fini, ni que les photos soient belles car ce matin il pleut et je n'ai pas du tout envie de faire le ménage, je ne sais pas pourquoi...