Wednesday, October 30, 2013

Trust

The Kitchen / Dining-room Wall : The Sequel (part 2)


You've all been very nice and patient (some singing, I heard), so as promised I'm going to show you what I did with the corbels I bought at a flea-market. Come on in!


Entrez donc, je vais vous montrer ce que j'ai fait de ces petites consoles dénichées dans un vide-grenier du coin et achetées sur un coup de tête.


Previously, I just had a boring hole in my wall between the dining-room and the kitchen which was already a huge improvement from the blind wall I had before that, meaning I had to go through the living-room to go from the kitchen to the dining-room.


Après avoir découvert par hasard que les consoles avaient la même largeur que mon mur, j'ai décidé de les utiliser.


I asked my carpenter to build a shelf inside the frame and to use the corbels so the shelf would look like it had always been there.

J'ai demandé à mon menuisier de créer une étagère dans l'encadrement et de la soutenir avec les deux consoles, pour que cela donne une impression moins moderne qu'une simple ouverture.


That's where trust is involved in the story. I had to trust myself a lot, because the carpenter didn't trust my idea at all. At the last minute, he asked me again "Are you really sure you want them here? It's going to look so rustic and majorly weird!"


C'est dans ces moments-là qu'il faut avoir confiance en ses choix. Le menuisier n'était pas convaincu pour deux sous. Il m'a demandé vingt fois si j'étais sûre de moi. Et au moment de fixer mes consoles, il m'a encore dit: "Vous avez bien réfléchi? ça va donner un air rustique vraiment bizarre!"


I had doubts, but I also remembered the carpenter didn't like my ideas about my window either at first. So I trusted myself.

Je ne vais pas mentir, il avait réussi à me faire douter. Mais finalement, j'ai bien fait de tenir bon!


And I love it so much! It adds character and it's a perfect place to display my always growing collection of little china pieces.


I gave everything a coat of the same All White by Farrow & Ball I had used on the ceiling and the window.

In the middle niche, I displayed my collection of egg coddlers, but I'll have fun changing the display every now and then. Because the egg coddlers, all thrifted in flea-markets, are colourful, I balanced that with white ironstone in the other niches.


Dans la niche du milieu, j'ai pour l'instant mis ma collection d'egg coddlers, ces petites cocottes individuelles qui permettent de faire des oeufs au bain marie, moelleux à souhait!


Et voilà maintenant ma vue depuis mon évier!

And here's what I can see now from my kitchen sink.


Of course, as you have seen in all these pictures, my work is far from done (who spotted rolls of masking tape in one of the pictures?), the dining-room isn't painted, the kitchen isn't done, but there's a little bit more charm to my cottage than before, and that alone makes me happy.

Bon, vous avez dû le voir sur les photos, je suis loin d'avoir fini, il y a des murs non peints, une cuisine inexistante, une chaudière à habiller... Mais le charme que rajoute cette petite étagère change déjà l'atmosphère de la pièce.

Now, because you've been really good and very patient with me, I have a last treat for you. I went walking on the beach the day following our first Autumn tempest yesterday. It was raining on the West side of the beach and it was sunny in the East side, in a typical Britton manner, which led to this.


Comme vous vous êtes montrés très patients avec moi, j'ai un dernier petit cadeau pour vous, je vous emmène sur la plage avec moi après la tempête Christian.

So what do you think?

Alors, qu'en pensez-vous ?

See you soon, for more kitchen fun, a few adventures and some inspiration!

A bientôt, pour des nouvelles de la cuisine, quelques aventures et pas mal d'inspiration!



I'm sharing this post at some of my favourite parties:

Lavender Garden Cottage    Ivy and Elephants      http://thetrendytreehouse.blogspot.fr/2013/10/create-share-features-too_29.html         
http://diybydesign.blogspot.fr/2013/10/fall-into-fall-its-party-141.html          Join the fun here each Wednesday!         HGTbtngrey                               
http://www.frommyfrontporchtoyours.com/2013/10/treasure-hunt-thursday-130-highlights.html          Weekend Bloggy Reading            

Monday, October 28, 2013

Trick Or Treat?

A Little White House Halloween Tea Party


As you're all hanging on what I did with the corbels I bought on an impulse (not hanging out of breath yet? Go here!), I thought I could be mean - this is Halloween after all - and let you try your balance a little more. Can you all sing "you keep me hanging on" together, now?


As I'm not the devil after all, I'll offer you tea and cookies while you're patiently waiting and singing!


Je sais, vous attendez tous de savoir ce que je vais faire des deux consoles que j'ai achetées sur un coup de tête dans un vide-grenier. Eh, bien, il va vous falloir encore un peu de patience. Vous pouvez tous entonner "je t'attends" en choeur, si cela vous chante.

Et pour combler l'attente, et puisqu'il pleut étant donné que vous avez chanté,  je vous offre le thé et les petits gâteaux.


So first, a little trick: I re-used last years wreath, since I still like it and tying all those knots had taken such a long time, I thought I could enjoy it at least two years in a row.

Bon, là, j'avoue, j'ai réutilisé la couronne faite l'an dernier. Je l'aime bien et cela m'a fait gagné un temps fou.


For the treats, I made a batch of cookies, just my usual vanilla cookies, but I used a ghost cookie cutter.

Because I wanted to be extra nice, I also made a batch of cinnamom cookies, cut with a cat cookie cutter.


They don't have any fun colours, because I don't use food colouring... But they have fun eyes made of chocolate chips or candied lemon peel.

Je vous ai fait une fournée de fantômes à la vanille et de chats à la cannelle aux yeux parfois psychédéliques.


The tea is somehow home-made as well: a few days ago, I chopped some candied ginger, put some cinnamom, cloves and cardamom in a jar and then added some tea with orange peel that I had. I let it be so the tea would be flavoured by the spices.


Il y a quelques jours, je vous ai préparé du thé aux épices en ajoutant à du thé à l'orange que j'avais des morceaux de gingembre confit, de la cannelle, des clous de girofle et de la cardamome. 


I chose some of my favourite pieces for you, like this adorable gravy boat with my last garden roses.


Je vous ai sorti ma vaisselle préférée, comme cette saucière ou mes petites assiettes à dessert en Gien avec les mois de l'année, dénichée pour moi par une copine dans un vide-grenier. Et oui, il y avait les douze, elle a fait une sacrée trouvaille ce jour-là!


Here are my Gien dessert plate with the months of the year. Of course I chose "Octobre" and "Novembre" today.


So is that nice enough? Will you stay for a cup of tea? I have a not-scary-at-all story to tell you. Have you ever heard of the Halloween miracle?


Bon alors, vous restez pour une tasse de thé? J'ai une petite histoire pas du tout effrayante à vous raconter. Vous avez déjà entendu parler du miracle d'Halloween?


Milo and Shadow usually hate each others. And while I was taking the picture of the tea party, they settled together in the front porch for the very first time. I'm not believing they are best friends yet, but just a break in the usual war was nice!


Milo et Shadow se détestent. Et pourtant, alors que je prenais les photos de ma table, pour la première fois, ils se sont installés tous les deux dans la véranda... Incroyable! Ce n'était sûrement qu'une trêve des confiseurs, mais c'était mignon.

Have you ever witnessed a Halloween miracle?

Et vous, vous en avez déjà vu des miracles d'Halloween?



See you soon,

A bientôt,


People may come to this Halloween Tea Party from the following blogs:

Dwellings-The Heart of Your Home                    My Uncommon Slice of Suburbia           

   Tea Time Tuesday     Join Me on Tuesday for                        
               
            

Saturday, October 26, 2013

My Favourite Mistake

The Kitchen/ Dining-room Wall: The Sequel (part 1)


If you're new here, you may be totally unaware that my kitchen and dining-room were separated by an ugly wall that made conversation with guests a bit tricky. (If you're not new, you can skip a few paragraphs...)

Peut-être vous souvenez-vous de ce mur entre ma cuisine et ma salle-à-manger qui rendait les conversations avec les invités un peu compliquées..


The kitchen was behing that wall. So I hired a company to get rid of the wall and I draw them what I wanted the new wall to look like. Unfortunately, they went bankrupt, leaving me with something that only slighty looked like my drawing.

La cuisine était derrière ce grand mur blanc. Et encore, là, c'est une super amélioration, après avoir retiré le papier peint orange!


The picture was taken from slightly the same angle. As you can see I was left with no money to take care of the kitchen, but this is the project I'm currently working on.

J'ai fait venir une entreprise qui devait réaliser une ouverture d'après un dessin que je leur avais fourni. Mais ils ont fait faillite, me laissant avec quelque chose n'ayant qu'un vague rapport avec mes plans...

You may have seen on a previous post how I found an idea to use that stupid half-wall as a way to display some pretties by adding a simple shelf there.

Je vous ai déjà montré comment j'ai assez simplement amélioré le demi-mur en ajoutant une étagère.


Well, it made a world's difference, but yet, I thought maybe there could be more to that space. But what?

C'était déjà infiniment mieux, mais je pensais qu'il y avait encore du "potentiel" (mon mot préféré en déco).

The story is going now to an entire place, but stick with me, I have a plan, as usual!

Bon, l'article va sembler partir dans une toute autre direction, mais accrochez-vous, il y a un lien!

I love going to flea-markets that we call "empty-your-attic markets" here in Brittany, it takes place every Sunday morning in villages around my cottage. On one fine Sunday, I was in Etables-sur-Mer where there is this fine beach and a great flea-market twice a year.


Dans un vide-grenier à Etables-sur-Mer, où la magnifique plage ci-dessus se trouve, alors que j'avais déjà épuisé le budget serré que je me donne chaque dimanche, je suis tombée sur deux petites équerres,  qui dans leur précédente vie avaient dû appartenir à un meuble, comme un meuble de toilette ou un buffet breton, par exemple.

Because money can be an issue when you're renovating a cottage on your own, I have a tight budget that I give myself every Sunday and I buy things I need or things for the shop mainly. I don't know what happened to me that day, but at the very end of the market, I found two corbels and bought them.


They probably used to belong to a cabinet like the one below and were removed by their owner. They seemed so lonely, I had to give them a home.

Sur un coup de tête, je les ai achetées. Cinq euros, ça semble rien, mais je ne suis pas habituée à dépasser les limites que je me donne. Du coup, tout le long de trajet de retour, je me suis grondée moi-même: mais qu'est-ce que j'allais bien en faire? Que j'étais idiote de faire des bêtises pareilles!


Or maybe even they were on one of those very ornate cabinets that are typical in Brittany.


All the way back home, I scolded myself: "What are you going to do with those? Nothing? You spent money for something that's only going to be in a cupboard and you'll even forget you have them?" Granted, it was only 5 euros, but it could have been used more wisely. I had done a stupid mistake.

Once home, I didn't know were to put them, of course, so I just laid them on that stupid half wall that sill didn't have a shelf (see, we're back there!) while unpacking and washing the china I bought that day. 

Arrivée à la maison, ne sachant pas qu'en faire, je les pose sur mon stupide demi-mur qui n'avait pas encore son étagère - vous voyez, nous y revoilà!


Huh? Perfect size or what??? That's when the idea popped in my mind. What idea? Sorry, you'll have to come back later for that part!!! Just know, the fact that I bought those corbels is now my favourite mistake!

Wow! Pile la même largeur!!! Et là, une idée a germé dans mon cerveau. Laquelle? Désolée, il va falloir revenir plus tard pour le savoir! Sachez déjà que ces petites consoles sont devenues ma bêtise préférée!

Des idées?

Any guess?

See you soon, promise!

A bientôt, c'est promis!

I'm sharing my favourite mistake with:

DIY Show Off            Dwellings-The Heart of Your Home             One on sidebar