The Kitchen / Dining-room Wall : The Sequel (part 2)
You've all been very nice and patient (some singing, I heard), so as promised I'm going to show you what I did with the corbels I bought at a flea-market. Come on in!
Entrez donc, je vais vous montrer ce que j'ai fait de ces petites consoles dénichées dans un vide-grenier du coin et achetées sur un coup de tête.
Previously, I just had a boring hole in my wall between the dining-room and the kitchen which was already a huge improvement from the blind wall I had before that, meaning I had to go through the living-room to go from the kitchen to the dining-room.
Après avoir découvert par hasard que les consoles avaient la même largeur que mon mur, j'ai décidé de les utiliser.
I asked my carpenter to build a shelf inside the frame and to use the corbels so the shelf would look like it had always been there.
J'ai demandé à mon menuisier de créer une étagère dans l'encadrement et de la soutenir avec les deux consoles, pour que cela donne une impression moins moderne qu'une simple ouverture.
That's where trust is involved in the story. I had to trust myself a lot, because the carpenter didn't trust my idea at all. At the last minute, he asked me again "Are you really sure you want them here? It's going to look so rustic and majorly weird!"
C'est dans ces moments-là qu'il faut avoir confiance en ses choix. Le menuisier n'était pas convaincu pour deux sous. Il m'a demandé vingt fois si j'étais sûre de moi. Et au moment de fixer mes consoles, il m'a encore dit: "Vous avez bien réfléchi? ça va donner un air rustique vraiment bizarre!"
I had doubts, but I also remembered the carpenter didn't like my ideas about my window either at first. So I trusted myself.
Je ne vais pas mentir, il avait réussi à me faire douter. Mais finalement, j'ai bien fait de tenir bon!
And I love it so much! It adds character and it's a perfect place to display my always growing collection of little china pieces.
In the middle niche, I displayed my collection of egg coddlers, but I'll have fun changing the display every now and then. Because the egg coddlers, all thrifted in flea-markets, are colourful, I balanced that with white ironstone in the other niches.
Dans la niche du milieu, j'ai pour l'instant mis ma collection d'egg coddlers, ces petites cocottes individuelles qui permettent de faire des oeufs au bain marie, moelleux à souhait!
Et voilà maintenant ma vue depuis mon évier!
And here's what I can see now from my kitchen sink.
Of course, as you have seen in all these pictures, my work is far from done (who spotted rolls of masking tape in one of the pictures?), the dining-room isn't painted, the kitchen isn't done, but there's a little bit more charm to my cottage than before, and that alone makes me happy.
Bon, vous avez dû le voir sur les photos, je suis loin d'avoir fini, il y a des murs non peints, une cuisine inexistante, une chaudière à habiller... Mais le charme que rajoute cette petite étagère change déjà l'atmosphère de la pièce.
Now, because you've been really good and very patient with me, I have a last treat for you. I went walking on the beach the day following our first Autumn tempest yesterday. It was raining on the West side of the beach and it was sunny in the East side, in a typical Britton manner, which led to this.
Comme vous vous êtes montrés très patients avec moi, j'ai un dernier petit cadeau pour vous, je vous emmène sur la plage avec moi après la tempête Christian.
So what do you think?
Alors, qu'en pensez-vous ?
See you soon, for more kitchen fun, a few adventures and some inspiration!
A bientôt, pour des nouvelles de la cuisine, quelques aventures et pas mal d'inspiration!