Tuesday, July 30, 2019

Shattered

Shadow, my constant companion of 14 years, died a few days ago.

Shadow, mon fidèle compagnon depuis 14 ans, est mort il y a quelques jours.


I lost my three cats in less than twelve months.

J'ai perdu mes trois chats en moins de douze mois.

Cottage feels very empty and it seems like my life is a puzzle whose pieces have been thrown in all directions and some have even been lost. 

Cottage semble très vide et j'ai l'impression que ma vie est un puzzle dont tous les morceaux ont été éparpillés et certains perdus.

I will rebuild myself, even if somehow differently from what I was. I need time and I have no idea how much.

Je vais me reconstruire, même si je serai forcément un peu différente. J'ai besoin de temps, mais j'ignore de combien.


Monday, June 10, 2019

Breaking Hearts

A Little Cottage Update


It's with very heavy hearts that Cottage, Shadow and I are announcing that Milo passed away last week. He had been battling against a nasty disease since April. 

C'est le coeur lourd que Cottage, Shadow et moi annonçons la mort de Milo la semaine dernière. Il se battait depuis le mois d'avril contre une maladie trop forte pour lui.


He needed and deserved all my free time.

Il avait besoin que je lui consacre tout mon temps et il le méritait.


PS : I hope you'll understand that I probably won't reply to your comments as I usually do. It's a painful moment and I just wanted, by writing this post, to explain why I had been away.

Thursday, May 02, 2019

Cottage Is Still Standing


A Little Update... And I'm coming back soon... Hopefully



I've received a few messages about my absence and I thought that was really sweet.

J'ai reçu plusieurs messages de lecteurs s'interrogeant sur mon absence et j'ai trouvé cela très gentil.

Things are just a little tough lately at Cottage. Nothing too serious, but just enough to keep me away from blogging.

Les choses sont juste un peu difficiles ces derniers temps au Cottage. Rien de grave, mais assez pour m'éloigner du blog.




I'm leaving you with a picture I took with my new phone and a promise I'll be back, I just can't say when exactly.

Je vous laisse sur cette photo prise avec mon nouveau téléphone et la promesse que je reviendrai dès que possible.

See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,


Sunday, March 10, 2019

Quimper's Baby

Bookcase Update - Part 5


The living-room bookcase was a project that I had had in my mind for a long time... Maybe since I visited Cottage. That long window-less wall was destined to be transformed to store my books.

La bibliothèque du salon était un projet qui me trottait dans la tête depuis fort longtemps... Peut-être depuis que j'ai visité Cottage. Ce long mur sans fenêtre avait pour vocation d'accueillir mes livres.


I never intended to "style" the bookcase. It was made to receive as many books as possible and hopefully, I designed it big enough to have a few empty shelves... so I can store future books.

Je n'ai jamais eu l'intention de "décorer" ma bibliothèque. Elle a été créée pour recevoir le plus de livres possible et j'espérais bien que certaines étagères resteraient libres, en attente de futurs livres que je ne manquerais pas d'acheter.


Thus said, I did have a little something that wasn't a book and that I wanted on the bookcase.

Cela dit, il y avait une petite chose qui n'était pas un livre et que je voulais sur une des étagères.


Last summer, I spent a week away from Cottage in Southern Brittany. It was a delightful holiday and I did take pictures to show you, but as my old cat, Piano, died a few days after I came back home, I wasn't really in the mood to blog.

L'été dernier, j'ai passé une semaine dans le sud de la Bretagne. C'était de superbes vacances et j'ai pris plein de photos pour partager ces lieux avec vous. Mais, peu de temps après mon retour, mon vieux chat Piano est mort et je n'avais plus vraiment la tête à écrire sur le blog.


During that time away, I visited the factory that makes the famous Quimper factory. You won't see it, though, as pictures were forbidden inside. Many things were kept a secret... We saw how the pieces were made from start to finish, but the recipesfor the clay or the colours were not given, of course. I spend a wonderful afternoon there and by chance, one piece caught my attention. I saw several phases of its making, as when we arrived in the first room, a worker, or maybe I should say an artist, was molding it and then when we were in the oven room, this piece was waiting on a tray, ready to be baked.


Pendant ces vacances, j'ai visité la fabrique de la faïencerie de Quimper. Je ne peux rien vous monrer car les photos étaient interdites à l'intérieur. Beaucoup d'éléments étaient gardés secrets... Nous avons vu comment les faïences étaient fabriquées du début à la fin, mais les recettes de la pâte ou des couleurs sont restées secrètes, bien sûr. J'ai passé une après-midi passionnante et le hasard a fait qu'une pièce a particulièrement attiré mon attention. Dans la première salle de modelage, un ouvrier, peut-être devrais-je dire un artiste, travaillait sur ce modèle. Quand nous sommes arrivés dans la salle des fours, un plateau de ce modèle attendait d'être cuit.


So when I visited the store, I decided to buy it to decorate the bookcase and to remember this day. It was way more expensive than things I usually buy for myself, so I had it gift-wrapped as it was a gift to myself. And I waited for the bookcase to be painted to open my gift!

Quand je suis passée à la boutique, j'ai donc décidé d'acheter ce modèle. Ainsi, je me souviendrais longtemps de cette journée et ce serait parfait sur une étagère de la bibliothèque. C'était tout de même un peu plus cher que ce que je m'offre habituellement et j'ai donc demandé à la vendeuse de me faire un paquet cadeau pour marquer le coup... J'ai ensuite attendu que la bibliothèque soit peinte pour ouvrir mon cadeau !


I really like the fact the baby is reading (it was meant to be on my shelves) and also how its off-white colour looks on the blue beadboard.

J'aime beaucoup le fait que le bébé soit en train de lire (cela ne pouvait qu'aller sur une bibliothèque) et la façon dont le blanc cassé ressort sur le bleu du fond de la bibliothèque.


I'm wondering, though, if a second baby of this collection wouldn't look good on the bookcase... What do you think? Should I go back to Quimper?

Je me demande quand même si un deuxième bébé de cette collection ne serait pas parfait... Qu'en pensez-vous ? Dois-je retourner à Quimper ?


See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,


PS1: Pictures were forbidden inside the factory, but I have pictures of the outside and of the neighbourhood... So as soon as I have a little time on my hand, I'll write a post about that day.

PS 1 : Les photos étaient interdites à l'intérieur, mais j'ai pris des photos de l'extérieur et du quartier... Je vous fais un petit article dès que j'ai un peu de temps devant moi.

PS2 : As soon as the baby was in place, I began filling the shelves with books. I'll show you that as soon as I can.

PS 2 : Dès que le bébé a été en place, j'ai commencé à charger les étagères de livres. Je vous montre ça dès que possible.

Sunday, February 24, 2019

It's Happening Again

Bookcase Update - Part 4


Cottage: There, the bookcase is all set and I'm going to look orderly again.

Cottage : Ah, maintenant que la bibliothèque est en place, je vais à nouveau avoir l'air propret. 


Petite Blonde: Hum, actually...

Cottage: What, again?

Petite Blonde : Alors, en fait...

Cottage : Quoi, encore ?


Petite Blonde: It needs some paint.

Cottage: Are you kidding me? Your Petite Mom convinced you to have it painted to save you some time.

Petite Blonde: Yes, but look, the beadboard isn't really painted, it's only primed.

Petite Blonde : Eh bien, je dois peindre.

Cottage : Tu te moques de moi ? Ta Petite Maman t'avait convaincue de la faire peindre pour gagner du temps.

Petite Blonde : Certes, mais regarde, le fond n'est pas peint, il a juste un apprêt. 


Cottage: And why is that?

Petite Blonde: Because I'm going to paint it myself. But you'll be proud of me. For once, I won't order paint that'll take weeks to arrive. I'm going to use some I have on hand.

Cottage : Et pourquoi donc ?

Petite Blonde : Parce que je vais le peindre moi-même. Mais tu seras fier de moi. Pour une fois, je ne vais pas commander une peinture qui n'arrivera que dans quelques semaines. Je vais utiliser ce que j'ai déjà en réserve.


A few curses later...

Cottage: What is it you're cursing about?

Petite Blonde: Well, none of the blues or greens I have meet the vision I had in my head.

Quelques jurons plus tard...

Cottage : Mais quelle est la raison de ce langage ?

Petite Blonde : Aucun des bleus ou des verts que j'ai ne correspond à la vision que j'avais en tête.


Cottage: Why don't you mix some as you've done for the walls or for the mirror that you finally decided not to use?

Petite Blonde: Yes, let's do that! So some Green Blue, some Blue Ground and lots of All White. That's it, that's my "Bookcase Blue".

Cottage: Yes, I really like it. It's very "Me".

Cottage : Pourquoi ne fais-tu pas ton propre mélange comme tu l'as fait pour les murs ou le miroir que tu as finalement décidé de ne pas utiliser.

Petite Blonde : Bonne idée ! Un peu de Green Blue, un peu de Blue Ground et beaucoup de All White. Et voilà mon "Bleu Bibliothèque".

Cottage : Oui, j'aime beaucoup, c'est tout à fait Moi !


See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,



Friday, February 22, 2019

The Beast

Bookcase Update - part 3


For a whole evening, after the parts of the bookcase were delivered, I couldn't use my living-room. The delivery men had just brought the parts in and let them where they could, so the next day I even had difficulties catching a pair of shoes in the cupboard under the stairs as a huge box was stuck in front of it!


Pendant toute une soirée, après la livraison de la bibliothèque, je n'ai pas pu utiliser mon salon. Les livreurs avaient juste  déposé les différentes parties là où ils le pouvaient et le lendemain j'ai même eu du mal à attraper une paire de chaussures et une veste dans le placard sous l'escalier qui était bloqué par un module de la bibliothèque.


If you've read the blog for a little while, you know I like to do things on my own, eventually with the help of a supervising cat or two. But for once, I had to call for help and a friend kindly came to play Tetris with really big boxes...

Vous avez dû remarquer que j'aime faire les choses moi-même, éventuellement aidée d'un chat ou deux pour superviser mon travail. Mais pour une fois, j'ai fait appel à un ami qui est gentiment venu jouer à un jeu de Tetris géant au Cottage.


The four parts of the bookcase were attached two by two, which wasn't that easy as Cottage's floor isn't perfectly leved. That also made more complicated the moment we tried to put the crown molding on top of everything.


Les quatre modules de la bibliothèque ont été attachés deux à deux, ce qui ne fut pas si facile car le sol de Cottage n'est pas parfaitement droit. Cela a aussi rendu plus compliquée la pose de la corniche. 


Now of course, a bookcase should have bookshelves… They are all piled in two boxes near the blue armchair. They aren't in place yet… There's a very good reason why. Can you guess? Answer in the next post...

Bien sûr, une bibliothèque devrait avoir des étagères… Elles sont enfermées dans deux cartons stockés près du fauteuil bleu et ne sont pas encore mises en place… Pour une bonne raison. Avez-vous deviné ? La réponse dans le prochain article...


See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,




PS 1:  Pour les lecteurs qui me l'ont demandé, j'ai commandé la bibliothèque chez "Mas & Cottage".

PS2 : The blurry photos are due to the lack of the sunlight at the time we got the bookcase at this stage of its history.

PS 2: Les photos ne sont pas de première qualité, mais il pleuvait tous les jours quand la bibliothèque en était à cette étape de son histoire.

Monday, February 18, 2019

Such A Mess

Living-Room Transformation - The Messy Phase


Cottage: I feel like my living-room is so clean and tidy with my blank freshly painted wall.

Cottage : Je trouve mon salon très propre et net avec mon mur vide et fraîchement peint.

 

Petite Blonde: And soon, you'll have a beautiful bookcase there. 

Cottage: Soon? Really? How soon?

Petite Blonde : Et bientôt, tu auras là une magnifique bibliothèque.

Cottage : Bientôt ? Vraiment ? 


Petite Blonde: Well, I found on the Internet someone who makes beautiful furniture in Southern France.

Cottage: What? Don't you think it would be easier to find someone closer?

Petite Blonde: I haven't found anyone nearby so far and I have a good feeling about this because the workshop is located in a town near the one I spent my summers as a kid (and as a teenager and as an adult).

Petite Blonde : Écoute, j'ai trouvé sur Internet quelqu'un qui fait de très beaux meubles dans le sud de la France.

Cottage: Quoi ? Tu ne pense pas que ce serait plus facile de trouver quelqu'un de plus proche ?

Petite Blonde : Je n'ai trouvé personne et puis j'ai un bon pressentiment parce que l'atelier est situé dans une ville toute proche du port dans lequel j'ai passé tous mes étés quand j'étais enfant... et adolescente... et jeune adulte.

 
Cottage: And he creates English looking furniture???

Petite Blonde: He does. And he can makes it to the measures I want so it'll fit your wall, while letting space against the stone wall. I also asked him to change the handles from what was shown on his website and he agreed. I think he was very understanding.

Cottage: Hey, hey? What's all that? I feel like I can't breathe anymore...

Petite Blonde: So sorry, Cottage. I hadn't anticipated that the four different parts of the bookcase would be delivered all wrapped up in cardbox, with the crown molding in a separate box and the shelves in two other boxes...

Cottage : Et il fait des meubles au look anglais ?

Petite Blonde : Mais oui. Et il peut les faire aux dimensions que je veux, cela rentrera juste sur ton mur avec un espace pour laisser le mur en pierre respirer. Et il accepte aussi de changer les poignées qui ne me plaisaient pas sur son site Internet. Je l'ai trouvé très arrangeant.

Cottage: Hé ! Mais que se passe-t-il ? J'ai l'impression d'étouffer.

Petite Blonde : Désolée, Cottage. Je n'avais pas prévu que la bibliothèque serait livrée en plusieurs parties toutes bien enveloppées de carton, avec la moulure du haut dans un autre immense carton et les étagères dans encore d'autres cartons...

 
Cottage: Great! I'm a mess again.

Petite Blonde: Yes, it looks like it's going to need a little work to look like my dream bookcase!

Cottage : Super ! Me voilà à nouveau en bazar.

Petite Blonde : C'est vrai... Il semble que j'ai un peu de boulot avant que cela ressemble à la bibliothèque de mes rêves.


 See you next time,

A la prochaine fois,

Hasta la proxima,



PS1: Apparently, I snapped that last picture as I was about to do some yoga... You can see the teacher I follow on the computer screen !

PS1 : Apparemment, j'ai pris cette dernière photo alors que j'allais commencer ma séance yoga car on voit le professeur que je suis sur l'écran de l'ordinateur.

PS2: Tomorrow, we're going (and by "we" I mean someone else than me) erase the computer and start it again as new... So maybe you'll never see the new bookcase.

PS2 : Demain, nous (et quand je dis "nous" comprenez que ce n'est pas moi en fait) allons remettre l'ordinateur à zéro dans l'espoir de prolonger sa vie... Il se peut que vous ne voyiez jamais la nouvelle bibliothèque.