Last Monday began a very important phase of the cottage renovation: the old drywalls of the kitchen and the dining-room were removed to put some isolation underneath. So far so good. Nobody likes the hassle that is renovation but I was actullay excited as until this wasn't done I couldn't plan the kitchen.
Lundi dernier, un nouvelle phase de travaux a commencé au cottage. Isoler les murs de la cuisine et de la salle-à-manger. Personne n'aime les travaux, mais moi, j'étais plutôt contente puisque cette étape est nécessaire avant de faire la cuisine.
The rooms were just looking ugly and isolation is not really blog-worthy: the plumber was working and didn't need my assistance since there was nothing done that day involving any decoration.
Ce mercredi le plombier devait refaire le branchement d'eau complètement délirant de la cuisine. Juste au cas où, j'ai rempli la baignoire d'eau avant qu'il commence. Il s'est ouvertement moqué de moi!
Though, as always when someone is working on the plumbing in the house, I filled the bath with water, just in case... The plumber really made fun of me, but I shrugged and headed to the side garden to take some pictures in order to have something to post about.
Half an hour later, I saw the plumber running through the garden, yelling "how do you stop the water in your house?", not worried, still weeding for some more pictures, I yelled back: "Just turn the big blue tap at the bottom of the wall!", I turned back to my strawberry bushes and at that exact moment, my brain registered that the plumber had that big blue tap in his HAND.
Kitchen during renovation... still with its blue tap! |
Je suis ensuite allée m'occuper du jardin pensant prendre des photos pour le blog. Un peu plus tard, je vois mon plombier courir à travers le jardin hurlant: "Où est ce que l'on coupe l'eau?", je crie à mon tour "Tournez la vanne bleue en bas du mur" et je retourne à mes fraisiers. C'est à cet instant que mon cerveau enregistre que ce que j'ai vu dans la main du plombier, c'est la fameuse vanne bleue!
I rushed to the house, shrieked "get the furniture out of the house" as the water was quickly going up. There was already an inch of it in the kitchen and it was progressing towards the dining-room and living-room. It was clear the plumber wouldn't be able to do anything. I called the water services and they sent someone to stop the water in the street, but it took them 20 minutes and by then I had more than an inch of water in the whole house.
J'ai couru jusqu'à la maison, il y avait déjà bien 2 centimètres d'eau dans la cuisine, se dirigeant rapidement vers la salle-à-manger et le salon. J'ai hurlé d'une voix tellement aiguë qu'elle en était surnaturelle "Sortez les meubles" et quand j'ai compris qu'on n'avait aucun moyen de couper l'eau, j'ai appelé la compagnie des eaux... Ils sont venus en urgence couper l'eau, mais le temps qu'ils arrivent, j'avais 5 centimètres dans toute la maison.
My neighbour came and helped me getting all we could out of the house while the carpenter and plumber tried to put all the big things like fridge, washing machine and buffet on wood pieces in order to save them.
Ma charmante voisine est venue filer un bon coup de main pour sortir meubles, petits appareils ménagers pendant que le menuisier et le plombier mettaient tout ce qu'ils pouvaient sur des cales. Moment surréel.
It was already a relief when water stopped rising, but it was clear there was more than I could deal with (mopping was just ridiculous) and I called the firemen who very nicely offered their help.
Right when they were finishing their job, they told me to take pictures for the insurance... So all the pictures were taken when the water was almost all gone... I know, I'm a very bad blogger for not taking pictures at every stage of the process... But I was kind of busy, trying to save my house!
Il était clair cependant que je ne pourrai jamais éponger 5 centimètres d'eau sur la surface du rez-de-chaussée. Je me suis donc décidée à appeler les pompiers qui sont venus prêter main forte à ma pauvre serpillère avec un super aspirateur à eau. Les photos ont été prises quand les pompiers avaient presque fini leur travail et que l'un d'eux m'a soudain dit: "Prenez des photos pour l'assurance". Je n'ai évidemment pas de photo du moment où il y avait plein d'eau car là, je sauvais ce que je pouvais!
A few things I learnt that day:
1) Always fill your bathtub when having plumbing work done. The running water wasn't put back before the next day, but it was not so bad because I had plenty of water and I felt like Cosette getting water in my bucket every time I needed some.
2) Firemen are really sexy (what it doesn't hurt to see the good stuff in a crisis).
3) It's amazing what adrenaline can make you do. I never thought I would be able to get as many things out of the house so quickly while phoning to the town water service and the fire department.
4) Men can't think very far. When most of the water was removed, it began drizzling and they put everything back in the house, apparently forgetting that I was supposed to live there.
This is what my darling living-room looked like when everybody left.
Quelques petits trucs que j'ai appris ce jour-là:
1) Toujours remplir la baignoire d'eau quand on fait du travail de plomberie. La compagnie des eaux ne m'a remis l'eau courante que le lendemain après-midi, et j'ai vécu sur ma réserve.
2) Les pompiers sont drôlement sexy (ça ne fait pas de mal en situation de crise).
3) C'est incroyable ce qu'une poussée d'adrénaline peut vous aider à accomplir. Jamais je n'aurais cru être capable de sortir tant de trucs de la maison en si peu de temps.
4) Les hommes ne pensent pas toujours très loin. Quand l'eau a été aspiré, ils m'ont remis tous les meubles dans n'importe quel ordre à l'intérieur, oubliant visiblement que j'habitais là!
See you soon, hopefully for better news!
A bientôt, avec de meilleures nouvelles, je l'espère!