Cottage Door Project - part 3
Since the day I had the main door of Cottage changed, I've had a love/hate relationship with it.
Depuis le jour où j'ai fait changer la porte d'entrée de Cottage, j'ai eu des sentiments mitigés sur cette transformation.
I love that during the day I'm able to see my garden even when it's cold and the door is closed.
J'adore le fait de pouvoir voir mon jardin même lorsque la porte est fermée les jours de froid.
I hate that moment in winter when it gets dark so early that unexpected visitors are still possible and with the lights on they can immediately see all the mess my living-room is in.
Je déteste les journées courtes d'hiver où il fait nuit si tôt que des visiteurs inattendus peuvent encore se présenter et voir immédiatement tout mon salon grâce aux lumières allumées.
I've been looking for ideas on the Internet and have even bought a blue patterned curtains that I really love... But I soon realised I wasn't envisionning it at my door. I was a bit lost.
Comme d'habitude j'ai cherché de l'inspiration sur Internet et j'ai même acheté un rideau bleu avec de légers motifs géométriques blancs... Mais j'ai très vite compris que je ne le voyais pas du tout sur ma porte d'entrée. J'étais perdue.
Then one day I watched a house design tv show... Oh, who am I kidding? I was watching a fiction tv show as usual and I noticed that Emily's door in Revenge looked a lot like mine and that she had on her door the same sheer curtains that I had on my dining room window... And I loved the look on her double door!
Un jour, je regardais une émission de déco à la télé... Non, vous ne m'avez pas crue tout de même ? Je regardais donc une fiction comme d'habitude et j'ai remarqué que les portes fenêtres d'Emily dans Revenge ressemblaient beaucoup à ma propre porte et étaient ornées de voilages qui ressemblaient à s'y méprendre à celui que j'avais dans la salle-à-manger.
I ordered the same curtain I had for the dining-room, bought a pole at the local hardware store. In fact I bought two as the first I bought made it impossible to open the door and I didn't find it really easy to have to climb in and out of the living-room window all the times, though the cats seem to think it's fine.
J'ai donc commandé le même rideau que la dernière fois, j'ai acheté une barre de rideau... Oui, enfin, j'en ai acheté deux car la première empêchait la porte d'ouvrir en plein et je ne trouve pas très pratique d'escalader systématiquement la fenêtre, bien que les chats pensent que ce soit très facile.
Then came the best part: hemming the curtain. I decided to do it with my mom and it went a lot like this...
Mom: You should decide how long you want it to be, then measure the curtain, then cut and hem it.
Me: No, I'm going to hang the curtain, put pins where I think it's long enough, then cut it and hem it.
Mom: I've always measured first. You don't even measure?
Me: Well, it's an old crooked house and a cheap curtain that isn't straitgh in the first place.
Mom: Why did you need my help then?
C'est là qu'arrive le meilleur moment : faire un ourlet. J'ai attendu que ma maman vienne me voir avec sa lourde machine à coudre plus vieille que moi et cela a donné à peu près ça...
Maman : Bon, il faut que tu décides quelle longueur tu veux, que tu mesures sur ton rideau, ensuite on coupe et on fait l'ourlet.
Moi : Non, on pends le rideau, on met des épingles à l’œil et ensuite on fait l'ourlet.
Maman : Comment ça ? Tu ne mesures pas ?
Moi : Bof, dans une vieille maison dans laquelle rien n'est droit et avec un rideau premier prix dont l'ourlet de départ n'est pas droit non plus....
Maman : Mais si tu ne veux pas de mes conseils, pourquoi m'avoir appelée ?
Papa (oui, il nous observait du canapé tout ce temps) : Ah, les femmes !
Maman : Bon, il faut que tu décides quelle longueur tu veux, que tu mesures sur ton rideau, ensuite on coupe et on fait l'ourlet.
Moi : Non, on pends le rideau, on met des épingles à l’œil et ensuite on fait l'ourlet.
Maman : Comment ça ? Tu ne mesures pas ?
Moi : Bof, dans une vieille maison dans laquelle rien n'est droit et avec un rideau premier prix dont l'ourlet de départ n'est pas droit non plus....
Maman : Mais si tu ne veux pas de mes conseils, pourquoi m'avoir appelée ?
Papa (oui, il nous observait du canapé tout ce temps) : Ah, les femmes !
Anyway, the curtain was hemmed an I really love the result. As it's a light curtain, it doesn't block the view when it's open. As it's a sheer curtain, it doesn't block the light when it's close during the day (which usually only happens if I have a bad day), but it blocks enough of the viex for the inside to become invisible when it's needed.
Bon, l'ourlet a quand même été effectué et j'aime beaucoup le résultat. Le rideau est suffisamment fin pour ne pas empiéter sur la vitre et sur la vue sur le jardin quand il est ouvert. Il est assez léger aussi pour laisser passer la lumière lorsque je le ferme ce qui n'arrive en journée qu'en cas de mal de tête, mais il bloque suffisamment la vue pour que l'intérieur devienne invisible quand je le souhaite.
Bon, l'ourlet a quand même été effectué et j'aime beaucoup le résultat. Le rideau est suffisamment fin pour ne pas empiéter sur la vitre et sur la vue sur le jardin quand il est ouvert. Il est assez léger aussi pour laisser passer la lumière lorsque je le ferme ce qui n'arrive en journée qu'en cas de mal de tête, mais il bloque suffisamment la vue pour que l'intérieur devienne invisible quand je le souhaite.
Now I'm in love with my front door all the time. So the Cottage door project is finished for me...
Et me voilà de nouveau amoureuse de ma porte. Pour moi, le projet porte est terminé...
Et me voilà de nouveau amoureuse de ma porte. Pour moi, le projet porte est terminé...
But you my have noticed a few cats in some pictures, they are the reason there'll be one more episode in this series. To be fair, this last project isn't completed, but I'll show you the beginning so you don't imagine that all I did this summer was hemming a sheer curtain!
Mais les chats, qui ont un peu envahi les photos d'ailleurs, ont besoin d'une petite amélioration de plus. Je ne vais pas vous mentir ce dernier projet n'est pas achevé, mais je vous le montrerai quand même dans l'état où il est la prochaine fois pour que vous ne vous imaginiez pas que mon été s'est résumé à un ourlet de rideau !
See you soon for the last part!
PS1: I don't know if you get notifications when someone unsuscribes from your blog. Just in case you do, don't be surprised to get one that I have unsuscribed. I still love your blog and I already have resuscribed with the new email address that blogger accepts. It's a huge mess right now as I chose to transfer autonatically informations and mails from the old address to the new one and it's not working great! But I bet in a few days I'll know where to find your comments and how to reply to them ;)
PS2: I'm sharing my new door and its new sheer curtain at the following parties!